— ледяным голосом осведомился Снейп.

— Мерзкий мальчишка! Ты мне за все ответишь! — Локхарт дернулся в сторону стоявшего Маркуса, но был остановлен железной рукой Снейпа.

— Потише, профессор, никто не смеет прикасаться к моим ученикам! Так я жду, мистер Флинт!

— Сегодня утром я помогал переносить портреты профессора для демонстрации из кабинета в класс, — спокойно ответил староста. — Во время транспортировки я случайно зацепился и не заметил, как потерял пуговицу.

— Это действительно так, — вступила в разговор Элизабет, — я в обед по просьбе Маркуса пришила ему новую.

— Флинт действительно переносил портреты? — уточнил Снейп у Локхарта. — Вы удовлетворены, профессор?

— Да, да, — Гилдерой рассеянно потер нос, — утром он был у меня. Но кто же тогда посмел так гадко надо мной подшутить?

— Я не ясновидящий, — ответил Снейп, возвращаясь в кресло. — За предсказаниями обращайтесь к Трелони.

Он выжидательно посмотрел на Локхарта.

— Я прошу прощения, профессор, но ваш внешний вид и так шокировал моих подопечных; я не думаю, что им полезно лицезреть ваше неглиже, особенно на ночь глядя.

Гилдерой, как будто опомнившись, запахнул полу халата, пробормотал что-то нечленораздельное и ретировался из гостиной.

С минуту после его исчезновения стояла тишина, потом кто-то из пятикурсников прыснул, за ним другой, и вскоре вся гостиная сотрясалась от дружного хохота. Снейп позволил себе кривую усмешку.

Дождавшись, когда веселье уляжется, декан откинулся в кресле и спокойно произнес:

— Маркус, ложь во имя спасения репутации факультета похвальна, но это все равно ложь. Завтра у тебя отработка. Придешь ко мне в девятнадцать ноль-ноль. И прихвати с собой Элизабет.

— Да, сэр, — Флинт покорно опустил голову

— Что касается виновников происшествия, то я предлагаю им немедленно отправиться в мой кабинет для очень серьезного разговора.

В гостиной вновь воцарилась тишина. Сбылись самые худшие опасения девчонок. Слава Мерлину, хотя бы Локхарт ушел! На минуту, когда так вовремя вмешался умница Флинт, им показалось, что они спасены. Но таких чудес не бывает даже в волшебном мире.

Тяжело вздохнув, Дафна встала и направилась к креслу декана, за ней последовали Пэнси и дрожащая как осиновый лист Миллисента. Не дойдя пары метров до сидящего профессора, они остановились и робко подняли на него глаза.

— Мисс Гринграсс, мисс Паркинсон и мисс Булдстроу! Мерлин, и почему я не удивлен? — его голос звучал насмешливо. — И что стоите?! В мой кабинет, живо! Вы знаете, что надо делать.

Девчонки присели в почтительном реверансе и вышли из гостиной.

Сразу после их ухода Снейп вновь откинулся на спинку кресла и углубился в чтение.

Слизеринцы отошли от удивления и стали оживленно переговариваться, то и дело оглядываясь на декана. Через несколько минут факультет пришел к единогласному мнению, что:

Локхарт получил по заслугам;

Все получилось очень смешно и остроумно;

Девчонки проявили удивительную фантазию, за которую им, по-видимому, влетит по первое число.

С последним пунктом и были связанны осторожные взгляды, бросаемые на профессора, все так же погруженного в безмятежное чтение. Опытные семикурсники пытались определить степень раздражения декана и пришли к выводу, что ему тоже смешно и он даже доволен позором Локхарта, тем более, что все решилось без ущерба для Дома Слизерин. Вот только в вопросе о наказании шальной тройки настрой Снейпа вряд ли отразится, шальная троица получит то, что заслужила.

— Девочек жалко, — почти беззвучно прошептала Элизабет, склонившись к уху Маркуса. — Может быть, попросить декана о снисхождении?

— Нет, — твердо ответил Флинт, вдыхая аромат волос Лиззи, оказавшийся возле его лица, — он терпеть не может, когда вмешиваются, и сделает все наоборот.

— Тогда что же делать?

— Что-что, играй! Что он любит больше всего?

— Ну, Адажио.

— Вот его и играй!

Элизабет вновь подошла к роялю, минута, и невыразимо прекрасная музыка заструилась по гостиной, почти сразу к ней подошла худенькая второкурсница, взяла скрипку и сначала робко, а потом все увереннее стала вторить звукам рояля. Это было так волшебно, что даже мальчишки, игравшие в шахматы, бросили свое занятие и прислушались.

Когда последние звуки нежной мелодии смолкли, декан легко поднялся из кресла.

— Браво, девочки! Делия, наконец-то ты решилась нас порадовать, умница, ты прекрасно играешь. Надеюсь почаще слышать ваш дуэт, — декан, проходя мимо маленькой скрипачки, ласково погладил ее по голове, отчего щеки девочки заполыхали.

— Доброй ночи! Первому и второму курсу пора готовиться ко сну.

Снейп вышел из гостиной.

========== Глава третья ==========

В кабинете Снейпа царил полумрак. Большая часть стен были заняты стеллажами, забитыми книгами и склянками с чем-то малоаппетитным. Почти посередине комнаты стоял огромный стол красного дерева; большой черный кожаный диван и пара таких же кресел у камина дополняли интерьер. На диване, прижавшись друг к другу в поисках поддержки, сидели три испуганные девчонки.

— Мерлин, почему он не идет?— простонала Пэнси. — Ожидание хуже всего!

— Не думаю, что ты так будешь считать, когда окажешься на его коленях, — съязвила Дафна.— Мерлин, сделай так, чтобы все обошлось, я со стыда сгорю!

— Нет, он не будет! Он же не может… — Миллисента почти расплакалась.

— Милли, успокойся! — Пэнси сжала ее руку. — Я скажу, что я все придумала, тебя не накажут!

— Но ведь это неправда! — Милли резко вскинула голову. — Я тоже участвовала. Но профессор такой добрый…

— Ты про декана говоришь? — Дафна была реалисткой и никогда не смягчала правды. — Он, конечно, справедлив, но если виноваты, получим по полной. А мы виноваты… Хотя, девочки, как вспомню, какое лицо было у Локхарта, прямо смех разбирает, — она сдержанно фыркнула. Пэнси последовала ее примеру, и даже Миллисента улыбнулась сквозь слезы.

— А еще смешнее было бы зачаровать его ремень, чтобы он в змею превратился, прямо посреди урока… — мечтательно проговорила Пэнси.

— Вы просто фонтанируете несуразными идеями, мисс Паркинсон!— раздался за их спиной насмешливый бархатный голос. — Вы не перестаете меня удивлять. Попавшись на одной проказе, вы сразу же начинаете придумывать следующую. Я жду объяснений, мисс!

Слизеринки быстро вскочили. В двух шагах от них, скрестив руки на груди, стоял декан с разглядывал их пронзительными черными глазами. От этого взгляда преступницам захотелось немедленно провалиться сквозь землю.

— Итак, юные леди, вы снова здесь и снова в том же положении, что и три месяца назад. По-моему, я предупредил вас, что вас ожидает в случае малейшего проступка? Не так ли, леди?

— Да, сэр.

— Вы думали, я пошутил?

— Нет, сэр.

— Прекрасно. Смею напомнить, что вы так часто нарушаете дисциплину, что это наводит меня на мысль, что вам нравится рассматривать стены моего кабинета, и мои увещевания вас не трогают. Должно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×