часть Мерсии, — возразил я.

— Нет, ещё со времён короля Альфреда, — стоял на своём дан.

Возможно, он прав. Альфред позаботился о том, чтобы в Лундене стояли его войска, и хотя Мерсия имела законные права на этот город, с тех пор он управлялся из Винтанкестера. Но Этельстан действовал быстро. Эдгива не ошиблась — его войско стояло с северной стороны города, ожидая приказаний. Теперь эти войска отделили Уэссекс от Восточной Англии.

— Там было сражение? — спросил я.

— Нет, — в голосе Халлдора слышалось разочарование.

— Гарнизон в городе не особенно силён, господин, — пояснил священник, — а мерсийцы пришли внезапно, и их очень много. Мы этого не ожидали.

— Это было предательство! — прорычал Халлдор.

— А может быть, ловкость, — сказал я. — Ну, и где сейчас Этельхельм?

Оба пленника пожали плечами.

— Может, до сих пор в Винтанкестере, господин, — неохотно ответил Халлдор.

Это имело смысл. Винтанкестер — столица Уэссекса и расположен в самом сердце богатых владений Этельхельма. Я не сомневался, что и Этельвирд тоже там, жаждет, чтобы витан объявил его истинным королём. Тело Эдуарда в сопровождении его личных воинов тоже отправят на юг в Винтанкестер, чтобы похоронить его рядом с отцом, на эти похороны соберутся западносаксонские лорды, в чьих войсках нуждается Этельхельм. А Этельстан, где бы он ни был, отправит посланников к лордам Мерсии и потребует воинов, чтобы сохранить за собой мерсийский трон. И Этельхельм, и Этельстан станут собирать силы, чтобы отменить раздел королевств, сделанный Эдуардом, но Этельстан сумел проявить предусмотрительность и здравый смысл, захватив Лунден прежде, чем Этельхельм успел усилить маленький гарнизон города.

— А король Этельстан в Лундене? — спросил я Халлдора.

Тот опять поморщился при слове «король», но от комментариев воздержался.

— Я не знаю, — ответил он.

— Но ты точно знаешь, что там его люди?

Он неохотно кивнул в ответ. К тому времени мы уже могли разглядеть побережье Истсекса, тускло-коричневую полосу грязи, покрытую бахромой летней зелени. Редкие деревья были невысокими, согнутыми от ветра, полоса прибоя пестрела морскими птицами. Скоро прилив станет убывать, и высадка на берег станет опасной. При отливе мы могли на несколько часов сесть на мель, но я решил подвести Спирхафок к берегу и велел идти вперёд.

— Вон Фугхелнесс, — сказал я пленникам. — Там мало что есть, кроме грязи, песка и морских птиц. Скоро там окажетесь ещё и вы — я решил высадить вас на тот берег.

Фугхелнесс — место мрачное, голое, продуваемое ветрами, пронизанное приливными протоками, отмелями и болотами. Халлдору и священнику придётся весь остаток дня добираться до твёрдой земли, а потом понадобится ещё больше времени на путь в Винтанкестер — если, конечно, Этельхельм действительно там.

Подходя к берегу, мы приспустили парус, и теперь тихо шли, рассекая волны с помощью дюжины вёсел, пока Спирхафок не уткнулся в ил.

— Проще было бы их прикончить, — сказал Авирган, когда Берг, ухмыляясь, сталкивал пленных с носа в воду.

— Чего ради я стал бы их убивать? — спросил я.

— Они враги.

— Беспомощные враги, — сказал я. — Я таких не убиваю.

Он посмотрел на меня с вызовом.

— А как же убитые тобой священники?

Мне захотелось прибить его на месте.

— Гнев ведет к жестокости, — резко сказал я, — и глупости.

Вероятно, он почувствовал мой гнев, потому что подался назад. Священник жаловался, что от холодной воды у него будет лихорадка, но каждый миг ветер толкал Спирхафок все дальше в грязь.

– Избавься от него! – крикнул я Бергу.

Берг столкнул священника за борт.

— Бреди к берегу! Ты не утонешь! — крикнул он вслед.

— Отталкивайте! — приказал я, гребцы на носу воткнули вёсла в вязкий ил и навалились на них.

На мгновение показалось, что Спирхафок отказывается повиноваться, потом, к моему облегчению, он тронулся с места и скользя соскользнул на глубокую воду.

— Тем же курсом идём, господин? — спросил меня Гербрухт. — Поднимаем парус, и вдоль побережья на север?

Я покачал головой.

— В Лунден.

— Лунден?

— На весла! — крикнул я.

Мы повернули на запад. В итоге мы направляемся не домой, а в Лунден. Там стоит войско короля Этельстана, а мне нужно исполнить клятву.

Непросто было грести против ветра, против отлива и против речного течения, но станет легче, когда начнется прилив и прибывающая вода понесет нас вверх по реке. Я знал эти воды и эту реку, поскольку, когда была жива Гизела, командовал лунденским гарнизоном. Мне нравился этот город.

Мы миновали Канингу, болотистый остров у берега Истсекса, за которым лежал Бемфлеот, где во время правления Альфреда мы атаковали укрепления данов и прикончили целую армию. Я припомнил Скади, хоть и не хотел вспоминать. Там её убил тот, кого она предала, там вопили женщины, лилась кровь. Финан тоже смотрел в ту сторону, думая о колдунье.

— Скади, — произнёс он.

— Помню, — ответил я.

— Как звали её любовника?

— Харальд. Он её убил.

Финан кивнул.

— И мы захватили тридцать кораблей.

Я всё ещё думал о Скади.

— Война тогда казалась проще.

— Не, это мы с тобой были моложе, вот и всё.

Мы вдвоём стояли на носу корабля. Я видел холмы, поднимавшиеся за Бемфлеотом и вспомнил, как местный крестьянин говорил, что Тор прошёлся по тому гребню. Местный был христианином, но гордился тем, что сам Тор прошёл по его полям.

Мы сняли с носа голову ястреба, так что при беглом взгляде теперь должны казаться обычным кораблём, идущим вверх по реке к причалам Лундена. За топкими берегами тянулись невысокие, засаженные пшеницей холмы. Натужно скрипели весла. Какой-то человек, ставивший сеть на речных птиц, бросил свое занятие, чтобы понаблюдать за нами. Он понял, что на борту воины, перекрестился и снова вернулся к сетям.

Когда пойма сузилась, по реке мимо нас, совсем близко, стали проходить направляющиеся вниз по течению корабли. Их паруса надувал юго-западный ветер, и мы, как обычно, перекрикивались с ними, обмениваясь новостями.

Вы читаете Меч Королей (ЛП)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату