— Тогда подождем до утра, — сказал я. — На самом деле, может, при свете дня даже проще. Мы же намалевали кресты на щитах. Мы должны убедить, что мы восточные англы, а не мерсийцы.
И тут в зал вошел Финан вместе с воином Бритвульфа. Оба выглядели разгоряченными и уставшими, но Финан ухмылялся. Когда они подошли к нам, мы замолчали.
— Их шестеро, — сказал Финан, приблизившись.
Меревал выглядел озадаченно, но я заговорил прежде, чем он успел спросить Финана.
— Они тебя видели? — спросил я.
— Они ехали слишком быстро и ничего не заметили.
Финан увидел на столе полкубка недопитого пива и отпил, а потом предложил своему спутнику.
— Они нас не видели, — подтвердил воин Бритвульфа по имени Витгар — худой темноволосый человек с узким подбородком и одним ухом.
Недостающее ухо отсек в схватке датский топор, а оставшийся рубец наполовину скрывали длинные сальные волосы. Бритвульф мне нравился, а он назвал Витгара своим лучшим и самым яростным воином, и, глядя на него, я безоговорочно этому верил.
Меревал нахмурился.
— Шесть человек? — спросил он, озадаченный этим коротким разговором.
— Примерно час назад, — объяснил Финан, — мы увидели шестерых мужчин, едущих на юг, и все они из этого гарнизона.
— Но я же приказал не высылать патрули! — возмутился Меревал. — Уж точно не под вечер.
— И все шестеро были людьми Хеорстана, — грозно добавил Витгар.
Мы отправили с Финаном двух воинов Бритвульфа, потому что они знают всех всадников из войска Меревала.
— Мои люди? — Хеорстан сделал шаг назад.
— Твои, — ответил Витгар, — твои, — повторил он и перечислил всех шестерых.
Он произносил имена очень медленно и хрипло, неотрывно глядя в бородатое лицо Хеорстана.
Хеорстан посмотрел на Меревала и криво улыбнулся.
— Я послал их выгулять лошадей, господин.
— Так эти шестеро вернулись? — спросил я.
Он открыл рот, понял, что ему нечего сказать, а затем осознал, что молчание уличит его.
— Я уверен, что они вернулись! — поспешно ответил он.
Я вытащил Осиное жало из ножен.
— Тогда пошли за ними, — прорычал я.
Он отступил еще на шаг.
— Уверен, они скоро вернутся... — начал он и умолк.
— Считаю до трех, — сказал я, — если хочешь жить, отвечай на следующий вопрос, пока я не досчитал до трех. Куда они поехали? Раз. — Я сделал паузу. — Два...
Я вытащил Осиное жало и приготовился.
— В Тотехам! — выдохнул Хеорстан. — Они поехали в Тотехам!
— По твоему приказу? — спросил я, по-прежнему целясь Осиным жалом ему в живот. — Предупредить отряд Этельхельма? — напирал я.
— Я собирался рассказать! — с отчаянием произнес Хеорстан, умоляюще глядя на Меревала. — План лорда Утреда — безумие! Ничего не выйдет! Я не знал, как предотвратить гибель наших людей в Лундене, и решил предупредить Этельхельма, а потом рассказать вам. Тогда вам пришлось бы отказаться от этого безумия!
— Сколько тебе платит Этельхельм? — спросил я.
— Нисколько, — залепетал Хеорстан. — Нисколько! Я просто пытался спасти людей! — Он посмотрел на Меревала. — Я собирался рассказать!
— И именно твои разведчики выманили гарнизон из Лундена россказнями о том, что к Верламикестеру идет армия, — обвинил его я.
— Нет! — возмутился он. — Нет!
— Да, — произнес я, ткнув острием Осиного жала ему в живот, — и если хочешь жить, то расскажешь, сколько тебе заплатил Этельхельм. — Я надавил на сакс. — Хочешь жить? Останешься жив, если расскажешь.
— Он мне заплатил! — с ужасом выдавил Хеорстан. — Заплатил золотом!
— Три, — произнес я и вонзил Осиное жало ему в живот.
Хеорстан согнулся над коротким мечом, а я, не обращая внимания на жуткую боль в плечах, обеими руками рванул сакс вверх. Хеорстан вскрикнул, а потом захрипел и затих, медленно оседая. На полу алела кровь. Хеорстан смотрел на меня, его рот то открывался, то закрывался, а глаза наполнились слезами.
— Ты обещал сохранить мне жизнь!
— Обещал, только не сказал, сколько именно тебе осталось жить.
Он прожил еще несколько мучительных минут и в конце концов истек кровью. Меревала потрясла не смерть Хеорстана, он видел достаточно смертей, не волновали его ни лужа крови, ни предсмертный хрип, его поразило предательство Хеорстана.
— Я считал его другом! Как ты узнал?
— Я не знал, — ответил я, — но мне нужно было понять, не раскрыт ли наш план. Поэтому я отправил Финана на юг.
— Но план раскрыли! — возмутился Меревал. — Почему ты не остановил тех людей?
— Конечно же, потому что хотел, чтобы они добрались до Тотехама, — сказал я, протирая Осиное жало тряпкой.
— Ты хотел, чтобы они... — начал Меревал. — Но почему? Во имя Господа, почему?
— Потому что я рассказал тебе и Хеорстану о фальшивом плане. Я хотел, чтобы о нем узнали враги.
— И как же мы поступим на самом деле? — спросил Меревал.
И я рассказал. А на следующий день мы отправились на войну.
Часть четвертая
Вздох змея
Глава одиннадцатая
Рассвет принес туман, который стелился над лугами, плыл вдоль римских стен и растворялся в дыму очагов Верламикестера. Воины вели в поводу лошадей по улицам города, возле деревянной церквушки воинов благословлял священник. Многие встали на колени, выслушали прочитанную скороговоркой молитву и дождались прикосновения пальцев ко лбу. Женщины несли ведра с водой из городских колодцев.
Никто не попытался покинуть город короткой летней ночью. Меревал удвоил количество часовых у ворот Верламикестера и на стенах. Эти люди останутся в качестве небольшого гарнизона, а остальные сто восемьдесят человек под моим командованием и двести воинов во главе с Меревалом атакуют врага в Лундене.
Когда рассвет посеребрил туман, я давно уже не спал. Я натянул кольчугу, пристегнул позаимствованный меч, а потом просто сидел, наблюдая, как мужчины уходят сражаться, а женщины