Когда мы очутились в огромной зале, Дин выпустил мою руку, слегка улыбнулся, и нас развели в разные стороны. Мы даже будем не вместе на этой церемонии!
Да, точно не вместе. В зале наблюдалось четкое разделение по гендерному признаку: мужчины уже образовали одну процессию-очередь, женщины — другую. Меня подвели к возвышению в одну ступеньку высотой углу зала, на котором уже находились королева-мать с юной младшей королевой. Надо хотя бы выяснить, как зовут эту девочку…
Возвышение плотным кольцом окружали богато одетые дамы — свита. Не моя. Мой отец оказался единственным мужчиной в этом 'цветнике', он тоже занял место рядом с помостом, как можно ближе к королеве-матери, а Джелвера я отыскала взглядом не сразу, сначала услышала:
'Я тут, девочка. Не паникуй. На меня не смотри, только слушай'.
Дракон стоял, небрежно прислонившись к колонне, и ленивым любопытством поглядывал вокруг. Его я разглядела за хвостом мужской очереди, которая тянулась к противоположному углу зала — к возвышению, на котором я увидела Дина, его брата Эрдина и еще кого-то, и горбатого мага — рядом. Это хорошо, что маг Гур был там, рядом…
Рядом с нами на столике громоздился внушительных размеров серебряный котел, начищенный до зеркального блеска — такой я видела в каком-то фильме, в нем ведьма варила зелья. Такой же 'реквизит' можно было наблюдать и напротив, рядом с Дином.
— Королева Лина, добро пожаловать, — мачеха Дина улыбнулась мне одними губами, показывая на котел. — Год назад вино разливала я, но отныне это твоя обязанность — черпать из священной чаши королевы Винеты.
Чаша, священная, ну конечно. А я ее ведьминым котлом обозвала — как можно…
И тут же услышала смешок Джелвера.
'Ты громко думаешь'.
'Извини'.
'Суть церемонии знаешь? Рядом с чашей — черпак и кубок. Черпаешь, наливаешь немного на донышко, даешь выпить жаждущим, по очереди и старшинству. Они будут называться, говоря приветствие, что упростит тебе работу. Приветствуй в ответ, лишнего не говори, никого не выделяй. Я тут, с тобой, внимательно слушаю. Если кто-то упадет к твоим ногам и забьется в конвульсиях — не пугайся, это просто значит, что волшебное вино разоблачило чьи-то недобрые замыслы против королевского семейства', - дракон не скрывал иронии, следовательно, не ждал всерьез, что кто-то станет биться в конвульсиях у моих ног.
'И что же, здесь — все? Я имею в виду, все знатные особы страны?'
'Нет, те, кто сколько ни будь не уверен в чистоте своих помыслов, обращенных к королевскому семейству, просто не явились, — продолжал язвить Джелвер. — Зато они не получат назначение, не смогут служить при дворе, на них не прольется дождь королевских милостей, и так далее'.
'Спасибо, я поняла'.
'Умница. Первую чашу пьешь сама, следующую подаешь младшей королеве, потом — княгине Вельда, ну и дальше по очереди. Я тут, с тобой. Будь спокойной и улыбайся'.
'Спасибо, Джелвер'.
Вино в чаше было золотистым и пахло фруктами и медом. Я искоса поглядывала на королев, младшая казалась уставшей и безучастной, а мачеха положила обе руки на чашу, и на секунду взгляд ее наполнился такой первоклассной ненавистью, замешанной на густом презрении, что мне стало не по себе.
— Дорогая матушка, — сказала я негромко, — я так боюсь сделать что-то неправильно. Не суди меня строго.
Ну-ка, что ответит?..
— Никто вообще не станет судить, дорогая дочь, — безмятежно улыбнулась королева-мать, — Но помни, что ты сейчас воплощаешь будущее благополучие Винеты.
— Помню дорогая матушка. Я могу рассчитывать на твои мудрые советы?
— Конечно, дорогая дочь.
'Умница, все правильно делаешь, — похвалил Джелвер. — Пора уже, пробуй вино'.
И Дин как раз зачерпнул из своей чаши, отпил, потом налил еще и подал брату. Тот спокойно выпил и вернул чашу. Я тоже зачерпнула ковшиком медвяной жидкости, попробовала — вино действительно оказалось сладким и очень легким, пилось легко.
'Младшей королеве, потом всем по очереди', - повторил Джелвер.
Я же плеснула вина в кубок и подала его мачехе.
— Дорогая матушка.
Младшая королева вздрогнула и посмотрела на меня изумленно. Королева-мать отчетливо дернулась. Я очень рассчитывала на то, что она все равно должна взять кубок и и выпить, ведь некуда ей деваться, на глазах у стольких людей. Выпьет?
Нет. Она послала в зал сияющую улыбку и передала кубок младшей королеве, та выпила и вернула мне, и пробормотала что-то маловразумительное.
— Дорогая дочь, тебе следует своими руками подавать вино. Ты — королева Винеты, — назидательно заметила мачеха чуть громче, чем, вероятно, следовало.
— Да, дорогая матушка, — я вручила очередной кубок княгине Вельда.
'Ты, в сущности, прилюдно нанесла ей оскорбление, — пояснил Джелвер. — Мать короля — вне любых подозрений. Мачеха тоже. Ее нельзя подвергать никаким публичным испытаниям'.
'Она не выпила, значит, никакого оскорбления, — отрезала я, — напротив, она получила лишний повод меня воспитывать'.
'Будь осторожнее, королева'.
А мой отец… на его губах мелькнула усмешка, а взгляд был сумрачным.
— Я, княгиня Олла Вельда, желаю мира и благополучия тебе, моя добрая королева, — княгиня Вельда вернула мне кубок.
— И тебе мира и благополучия, княгиня Олла Вельда…
'Молодец, все правильно', - одобрил Джелвер.
И так — кубок за кубком, одинаковые улыбки, почти одинаковые слова. Вина в чаше, что интересно, не становилось меньше, очередь тоже не уменьшалась, напротив, она росла — я сегодня должна была угостить волшебным вином всех благородных лир и ленн Винеты. Кубок за кубком, улыбка за улыбкой, княгиня, княгиня, княжна, мира и благоденствия желаю я, добрая королева, прекрасная королева…
— Моя королева… — напротив меня стояла бывшая ленна Дана, а теперь младшая княгиня Дана Таумма.
Я тихо ахнула, мне захотелось стиснуть ее в объятиях. Судя по ее улыбке, притаившейся в ее глазах и на краешках губ, она вполне разделяла мои чувства. Но… я покосилась на королеву-мачеху. Нет, никак нельзя, подставлю Дану, и только.
— Надеюсь, ты счастлива, младшая княгиня Таумма, — я все же немного изменила слова.
— О да, вполне, моя королева…
Она не выглядела несчастной, и то хорошо. Конечно, я постараюсь, чтобы мы увиделись наедине. А, может быть, удастся устроить ее на какую-нибудь должность здесь, при дворе? Я королева, наконец, или не королева?
И снова — кубок за кубком, улыбка за улыбкой. Час за часом. Княгини с княжнами давно закончились, теперь мимо меня шли жены и дочери именей и прочие благородные особы.
— Я, Юна Керра, приветствую мою добрую королеву, мира тебе.
Юна Керра, супруга моего незабвенного хозяина. Она из Вельда, моя кровная родственница.
— И тебе мира, лира Юна. Ты, наверное, скучаешь по детям, редко их видишь? — вырвалось у меня еще до того, как я успела подумать, стоит ли…
Что-то не очень понравилось мне, как воспитывают младших детишек именя Кера.
— Моя королева, ты приказываешь мне