не стану отбирать твою воду. Прощай, разведчик.

  Он даже не потрудился спросить имя своего собеседника, потому что знал - разведчики низшего ранга не имеют имен.

  - Прощай, Брениган, Убийца, - ответил слуннг. - Я хотел бы увидеть тебя снова, но не стану питать ложную надежду. Хотя среди моих соплеменников найдется немало таких, кто со мной не согласиться. Иногда надежда это все, что остается у человека - или слуннга.

  - Поразительно до невозможности, как много общего можно найти у наших народов, - заметил Джо. - Пусть в ваших венах течет соленая вода, а тело покрывают ледяные пластинки, но вы тоже умеете смотреть на звезды и оставлять надежду у порога Царства Неизбежности.

  - Ты знаешь это лучше, чем кто-либо другой, - Брениган был готов поклясться, что собеседник усмехнулся. - Жаль, что нам пришлось стать врагами. Но это было неизбежно. Эта Вселенная только кажется бесконечной. На самом деле в ней не хватит места для человека и слуннга. Должен остаться только один - и пусть останется тот, кто сможет достойно похоронить своего павшего врага.

  - Достойное условие, но совсем необязательное, - в свою очередь усмехнулся Джо Брениган и крепко зажмурился.

  Мгновение спустя мрак и тишину подземного коридора одновременно разорвали грохот и вспышка выстрела.

  * * * * *

  Не прошло и секунды после выстрела, как Брениган успел почти одновременно сделать несколько вещей - открыть глаза, резко развернуться на 180 градусов и выхватить из-за пояса атомный револьвер. При этом он успел краем глаза заметить, как слуннг падает на пол лицом вниз и расплескивает воду. Джо вскинул револьвер, прицелился и... замер на месте. Прямо перед ним стоял не кто иной, как инспектор Ричард Диксон. На лице продажного копа играла наглая ухмылка; в его левой руке был зажат атомный пистолет 45-го калибра, из дула которого струился пар хладоагента.

  - Ты у меня в долгу, Брениган, - сказал Диксон, не переставая ухмыляться. - Этот ублюдочный снеговик собирался прикончить тебя. Уранианцам нельзя доверять, да ты и сам это знаешь. Подлая раса, предательство у них в крови.

  - Ты не понимаешь, о чем говоришь, - прошептал Брениган, не опуская револьвер. - У них нет крови.

  - Да все я прекрасно понимаю, - отмахнулся от него инспектор и небрежно убрал пистолет в наплечную кобуру. Но Брениган не последовал его примеру. Вместо этого он поднял свое оружие еще чуть повыше. Лязгнул взведенный курок.

  - Эй, Джо, ты что задумал? - заволновался Диксон. Улыбка внезапно исчезла с его лица; на лбу выступила капелька пота. - Слышишь, Джо, не валяй дурака. Брениган, я с тобой разговариваю! Убери пушку, Брениган!

  Несколько бесконечно долгих секунд Джо Брениган целился Диксону точно между глаз. Одно короткое движение указательного пальца - и одной проблемой станет меньше. Никто в целой Системе его не осудит. Мастер Арены поможет избавиться от трупа или даже подбросит его своим врагам. "Нет, - с откровенным сожалением подумал Джо, - рано. Слишком рано. Этот подонок еще может мне пригодиться". Прицельная линия, соединявшая дуло револьвера и лоб Диксона, описала дугу, и оружие вернулось в кобуру.

  - Не волнуйся, я всего лишь пошутил, - выдавил из себя Брениган.

  - Так-то лучше, Джо, - облегченно вздохнул инспектор. - Что это на тебя нашло? Это всего лишь гребаный снеговик.

  Ричард Диксон обогнул Бренигана с левого фланга, подошел к трупу инопланетника и попинал его острым носком полицейского ботинка. Джо развернулся вслед за ним, чтобы не упускать инспектора из поля зрения.

  - Даже взять с него нечего, - хладнокровно заметил Диксон. - Скоро совсем растает и растечется. Ладно, черт с ним, мы здесь не за этим. Ты ведь заполучил труп огнепарда?

  Джо Брениган молча кивнул.

  - Я знал, что на тебя можно рассчитывать! - осклабился инспектор. - Мне даже напрягаться не придется. В таком случае, чего же мы ждем?! Вперед, солдат, нас ждут великие дела!

  * * * * *

  В древнем храме неизвестного бога на западной окраине города их ждали не только великие дела, но и все остальные сообщники. Храм, стоявший в тени заброшенного и полуразрушенного дворца марсианского губернатора из династии Гролргр, как и следовало ожидать, был построен в незапамятные времена и, похоже, помнил не только славные и темные времена Первой Ивзонийской Империи, но и фаэтонскую оккупацию. Так и есть, подумал Джо, рассматривая грубые иероглифы, нацарапанные фаэтонскими штурмовиками на бледно-мраморной стене кубического храма. Такие надписи находили почти во всех известных мирах, и вот уже тысячи лет подряд лучшие умы Системы безуспешно бились над их расшифровкой. Но даже самым великим лингвистам Земли и других планет не удалось проникнуть в смысл посланий, оставленных после себя воинами давно погибшей империи...

  - Опаздываешь, Джозеф, - добродушно укорил его Хаузер. Швейцарец и остальные наемники расселись на каменной лестнице, истертой за тысячелетия ступнями миллионов паломников. Но сегодня, кроме кучки авантюристов, здесь больше никого не было.

  - По крайне мере, Джо добыл пуманоида, - возразила ему Лира Хенталь и наградила Бренигана улыбкой, источавшей яд. - Никому из нас это не удалось.

  - Довольно, - нетерпеливо вмешался Врангелион, - мы теряем время. Где твой проводник, Фред?

  - Я здесь, - меркурианец появился из-за угла. Он вел за собой на поводу навьюченого верблюдонта. - Вы привели пуманоида?

  - Привезли, - уточнил Джо. - Он в багажнике моей машины.

  - Тем лучше, - прошептал меркурианец. - Теперь помогите мне разгрузить верблюдонта. В этих тюках - защитные костюмы, которые понадобятся вам на Солнечной Стороне.

  - Зачем? - удивился Врангелион. - У меня свой есть. Бронескафандр "Келлард-энд-Хофрич" Марк-15, военного образца, с тройной теплозащитой и азотным нагнетателем.

  - У меня "Марк-16", - откликнулся Томас Мак-Налти.

  - "Марк-14"... "Марк-11"... "Марк-17"! - на разные голоса заговорили другие авантюристы.

  - Глупый человек, - меркурианец обращался к Врагелиону, голос его был полно презрения, и немногие из ныне живущих могли оценить всю иронию, заключенную в этих словах. - Я принес для вас защитные костюмы, в которых мои предки ступали по раскаленным камням Солнечной Стороны еще в те дни, когда твои предки имели длинный хвост и прыгали с дерево на дерево. Не пытайся удивить меня техническими чудесами Земли - мы оба знаем, чего они стоят, когда приходит время настоящих испытаний.

  - У него и сейчас есть хвост! - расхохоталась неугомонная Лира.

  - Земная техника еще ни разу меня не подводила, - проворчал Врангелион, но все-таки покорно присоединился к остальным наемникам, принявшимся распаковывать меркурианское снаряжение.

  Ивзонийские защитные костюмы были весьма примитивны, но при этом просты и надежны. Они представляли из себя тщательно обработанные шкуры верблюдонта,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату