С этими мыслями я заснул в смутах. И проснулся от воплей и криков. И надо сказать, что очень вовремя. Я успел уже подняться вытащить из ножен меч, когда в избу ворвался с диким воем человек. Во всяком случае таким я его считал, поэтому привычно действуя боднул его плечом, сбивая с ног, а затем пригвоздил к полу ударом клинка сверху вниз. Да только когда враг вместо привычного вопля издал какое-то сдавленное грудное рычание, я присмотрелся к нему получше и обомлел: у неприятеля половина черепа была... костяком. А глаза... глаза горели мертвым, багровым светом. Который совсем не собирался угасать. Рядом со мной встали другие братья. В том числе старик Сейди.
- А ну, дай-ка я, - сказал он и играющим взмахом секиры снес голову мертвяку. Та откатилась в сторону и замерла в углу. Глаза потухли.
- Так будет вернее, - хмыкнул старый воин и выскочил из хаты. Остальные за ним.
В это время в деревне шел бой. Со всех сторон в Катарю бежали... мертвяки. Они замогильно выли и шипели, размахивая кто чем попало: мечами, топорами, палками или просто руками. Но такими спектаклями нас было не запугать. Сражаться против них было совершенно просто - буквально за два взмаха я уложил четверых, когда только вышел из избы. Но их было очень много, очень.
К тому времени, когда я вместе с другими воинами, ночевавшими в нашей хате, присоединились к общему войску, сражавшемуся в самом центре деревни, весь снег насколько хватало глаз, был завален телами. Некоторые из них лежали неподвижно - многие продолжали дергаться, но не вставали. Другие ползли, катились, перекатывались. Мертвяки наступали со всех сторон. Надо сказать, что никто из нас страха не испытывал. Обычный бой, только более активный что ли. Да, ожившие мертвецы строили жуткие рожи и щерились оскалами иной раз оголенных черепов. Но нас, сынов зимы, с детства слышавших вой голодных вольфов под стенами хат и чувствовавших дыхание беаров среди непроходимой пурги, эти все страсти, которые так пугали псов Загорья, сильно не впечатляли. Наши удары разносили врагов на куски, а рычали мы пострашнее этих дергавшихся кукол.
В какой-то момент нашей дружине удалось выстроить общую стену щитов и удерживать цельный строй, но враги все пребывали и пребывали. Мы их нарубили столько, что перед наши выросла целая стена из трупов, но до окончания боя явно было далеко. За нашими спинами отчаянно стенали женщины Катарю.
В какой-то момент Харольд приказал отступать: медленно, по несколько отрядов, вдоль основных улиц, выдерживая натиск. Надо сказать, получалось это у нас не очень. Таким образом обычно дрались люди Загорья, мы же больше любили свободную схватку. Но разойдись мы по одному, враги бы нас просто смели. Женщины и немногочисленные дети Катарю последовали за нами.
Когда мы постепенно покинули Катарю, мертвяки стали отставать, их натиск ослаб. Стоило нам удалиться на четверть дня, так нападения закончились - словно кто-то дал команду нежити остановиться и далее не идти за нами. Женщины Катарю в один голос твердили, что мертвецы слушали раскрашенных псов. Те имели власть над ними. Во всяком случае некоторые из них. Однако в бою мы таких не заметили. Пленных же перебили сами женщины Катарю.
Сделав короткий привал, мы быстро пересчитали потери. В прошедшем бою еще десять наших воинов пали славной смертью. Увы, предать тела Замерзшим богам мы не успели. Да и не смогли бы. Впрочем, стоило ли это делать, я сомневался все больше. Мои сомнения усилились, когда мы стали возвращаться в Ульфагор, и я специально осмотрел места захоронений - почти все они были раскопаны вольфами и беарами, куски разодранной плоти наших братьев валялись в снегу. На них были отметины зубов зверья.
За исследованием одного из них меня застал вождь.
- Что ты делаешь здесь? - строго спросил он.
- Я увидел кровь. Решил проверить, - быстро соврал я. Ответ я продумал еще загодя.
Вождь смерил меня внимательным взглядом.
- Будь осторожнее, Сноус. Не опозорь славное имя своего отца, как это сделал твой дружок, - холодно и медленно высказался Харольд. - Боги не любят, когда кто-то суёт нос в их дела.
- Да, вождь, - кивнул я. Но по взгляду Харольда я понял, что его совсем не убедил мой ответ. Да и сам я уже не мог потушить костры сомнений в своей душе.
Заночевали мы в Вальмаре. Женщины, немногочисленные дети вместе с вождем и основной частью дружины и женщины Катарю разместились в Доме Празднеств, остальные же, разошлись по окружающим этот дом домам. Выставили дозоры. Надо сказать, это была совершенно бессонная и очень напряженная ночь. На любой шорох мы поочередно выскакивали и проверяли, делали перекличку с соседями, обходили дома и пару раз даже самостоятельно, не в дозоре, осматривали окрестности деревни. Признаться, вот именно в эти мгновения было страшно - не из-за боязни перед мертвяками, а от удушающего страха перед неизвестностью среди кромешной темноты.
Однако никто на нас не напал этой ночью - утром мы продолжили путь и уже к ночи следующего дня были в Ульфагоре. Усталые, злые и совершенно сбитые столку всем тем, что мы узнали.
Вождь не стал откладывать до утра и потребовал собрать срочный тинг. Всех жителей от мала до велико собирали мы сами, заходя по домам. Я будил отца с матерью сам. Хотел было пойти к Фралу, но меня остановил отец одним только взглядом.
Когда народ деревни собрался у хоннма, вождь коротко рассказал о наших приключения и обо всем том, что мы узнали от женщин Катарю. Рассказал он также об ордах живых мертвецов, с которыми нам довелось сражаться. В течение всего рассказа люди охали и ахали. Женщины смотрели нас с изумлением и уважением. Надо сказать, что гордый взгляд я поймал и от отца. А также я увидел Истру. Она стояла рядом со своим хмурым отцом и старалась не смотреть на меня, видимо по указке Фрала. Но пару раз она все же украдкой посмотрела на меня - в эти мгновения меня словно окатили волной заботливого и нежного тепла. Наверное, как ковшом согретой воды в бане, после хорошей пропарки.
После рассказа вождя слово взял Снеди. Он говорил нам, что у него было видение во время нашего похода. К нему