— Не хочется, — просто отозвался Рейз. — Вряд ли тебе так уж нравится вспоминать. Так что, если захочешь — сама расскажешь. Я подожду.
Она сглотнула, кивнула и отозвалась очень тихо. Рейз едва расслышал:
— Спасибо. Это действительно… много для меня значит.
Он фыркнул, подмигнул ей:
— Обращайся.
***
Времени до праздника оставалось не так уж много — как раз, чтобы оттереть кровь с платья. Рейз предлагал остаться и не ходить никуда, после того, что случилось, но Силана отказалась.
— Я не пострадала. Вы вовремя вмешались.
Лиам пытался ее переубедить, и, конечно, безрезультатно.
— Мне это не нравится, — сказал он, как только Силана ушла наверх приводить платье в порядок.
— То, что какой-то безмозглый ублюдок попытался ее убить? — Рейз фыркнул. — Да, хорошего мало.
Лиам отмахнулся:
— Это тоже. Я про Силану. Ей же явно плохо. А еще как-то все слишком «вовремя». Подумай сам. Сначала ее брат ей угрожает. Потом какой-то подозрительный мудак непонятно зачем зовет на праздник. Теперь вдруг это нападение. Ты не думал, что все оно может быть связано?
Рейз устало потер лицо ладонями:
— Ты перечитал книг. Все вместе оно никак не складывается. Никто не знал, что мы пойдем на Рынок, а значит и подстроить нападение не мог.
— Это если не следили за домом.
— Все равно нет. Этот урод на рынке ненавидел жриц, он бы не смог выжидать время для нападения. Скорее попробовал бы спалить дом.
Лиам, наверное, очень ярко себе представил — поежился и сказал:
— Ну, ладно. Но этот Вейн все равно как-то подозрительно вовремя со своим приглашением. Будь настороже.
— Я всегда осторожен, — заверил его Рейз, и сопляк досадливо поморщился:
— Да плевать на тебя. Я о Силане волнуюсь. Глаз с нее не спускай.
Рейз помрачнел и подумал о том, что с самой первой встречи и так не получалось — ни забыть о ней, ни отвести глаз.
И раз за разом, рассматривая, пытаясь понять, Рейз умудрялся ошибаться.
— Я не дам причинить ей вред, — пообещал он.
Лиам смерил его недоверчивым взглядом и неохотно ответил:
— Смотри. Ты слово дал, если что, ответишь головой.
— Я готова? — Силана подошла к ним, поправила и без того идеально сидевшее платье. Ее слова звучали как вопрос, будто она сама была не уверена, что готова.
— Ты очень красивая, — сказал ей Рейз, потому что это была правда, и потому что хотел, чтобы Силана перестала сомневаться в себе и стыдиться.
— Да, — тут же вклинился Лиам. — Отличное платье, и крови не видно.
Рейз заплатил бы за право заткнуть его кляпом. Щедро бы заплатил.
Силана опустила голову, замкнулась, и отозвалась совсем тихо, так что Рейз едва расслышал:
— Нам, наверное, пора ехать.
Лиам явно не разобрал, улыбнулся немного натянуто:
— Э, прости, что?
— Мы уезжаем, — вместо Силаны сказал ему Рейз. — Ты останешься со скатом или пойдешь домой?
— Посижу здесь. Ралу скучно одному, — Лиам скептически оглядел Рейза в ответ, наверняка выискивая к чему придраться, не нашел и кивнул. — Повеселитесь там и за меня тоже. Только ты, папаша, не забывай о том, что я сказал.
Экипаж, который Рейз с Силаной поймали был двухместным, с тесной неудобной коляской над которой изгибался простой кожаный навес — единственная защита от ветра и дождя.
Было холодно, пахло поздней осенью, и засохшая гроздь рябины, которую возница повесил над сиденьями, была покрыта инеем.
Рейз намеренно сел поближе к Силане, потому что все равно ведь места было мало и потому что хотел чувствовать ее рядом, и немного поколебавшись, она прижалась к нему боком.
— Сопляк прав, у тебя слишком тонкий плащ, — сказал ей Рейз, когда молчание затянулось и стало неловким. — Ты же замерзнешь.
Она кутала руки и сидела, сжавшись в комок.
— Со мной все будет в порядке.
Рейз приглашающе отодвинул полу собственного плаща:
— А со мной нет. Я мерзну, так что, если ты хоть немного обо мне заботишься, можешь посидеть грелкой под плащом.
Она замерла:
— Я же просила вас…
— Только греть, — добавил он. — Я буду держать руки при себе, обещаю. Просто не хочу мерзнуть.
Вряд ли она, конечно, поверила, но все же перебралась ближе, прижалась плотнее. Рейз укрыл ее собственным плащом.
Ехать им пришлось около получаса, мимо проплывали узкие, переполненные улочки, тихо постукивали по каменным плитам колеса экипажа, и можно было забыться и представить, что Рейз с Силаной просто едут на праздник.
Дом Вейна оказался огромным и, несмотря на все усилия слуг, неприветливым. Нет, к празднику его украсили как могли — фасад освещали чародейские светильники, в вазах на перилах массивной, широкой лестницы стояли живые цветы. Вейн явно не был стеснен в средствах, но его дом все равно неуловимо напоминал тюрьму — узкими окнами-бойницами, грубыми, рубленными формами.
Рейз никогда не был в этой части города раньше, и с удовольствием держался бы подальше.
Действовало это место угнетающее.
— Эй, возница, ты точно по адресу нас привез? — спросил он.
— Вы сказали к дому Вейна, мы на месте. Теперь либо платите за обратную дорогу, либо вылезайте.
— Не сердитесь, — поспешно сказала Силана. — Мы не сомневаемся. Спасибо, что довезли.
Она выскользнула из-под плаща Рейза, выбралась из экипажа и отступила на шаг. Рейз иногда поражался ее доверчивости. Интересно, а что бы она делала, если бы возница действительно привез их не туда.
— Не наглей, — посоветовал ему Рейз. — Госпожа, может, тебя и простит, а я за хамство и зубы пересчитать могу.
— Я же сказал, вы на месте, — буркнул тот, начал медленно поворачивать экипаж. — Умные все пошли. Сами ничего не знают, а возмущаются.
Силана подошла к Рейзу, нерешительно положила руку ему на плечо. Боялась, что ли, что он кинется избивать возницу?
Рейз не собирался, так, просто припугнул для острастки.
Экипаж скрылся за поворотом, а Силана все стояла и смотрела на дом, нервно покусывая губы. Рейз по всем правилам подал ей руку — вроде бы именно так было принято у аристократов — и сказал:
— Моя госпожа, окажите честь, — он подмигнул, в надежде отвлечь ее и развеселить хоть немного.
Силана явно смутилась, но приняла руку:
— Зачем вы так?
— Ну, ты сегодня действительно выглядишь, как настоящая госпожа.
Он только когда договорил понял, что именно сказал, и быстро добавил:
— Нет, в другое время ты тоже как госпожа, просто…
— Ничего, — она неловко одернула плащ. — Я поняла, что вы имели ввиду. Спасибо. Глупо здесь стоять. Нам, наверное, нужно идти внутрь. Будет невежливо, если мы опоздаем.
— Силана? Госпожа Силана Байрнс? — окликнул ее высокий молодой мужчина в дорогой одежде. Он вышел на крыльцо, где уже толпились люди, принялся спускаться по лестнице. — Отлично, я уже боялся, что вы не придете.
Он улыбался искренне и открыто, а Рейза будто вообще не видел.
— Здравствуйте, господин, — Силана поклонилась на жреческий манер.
— Просто Вейн. Раил Вейн к вашим услугам. О, вы взяли с собой гладиатора? Мило. Идемте в дом, я все вам покажу.
Этот