— А не могли бы мы с вами вдвоем посидеть за ланчем… в любой день на этой неделе?
«Не упусти своего шанса, — подумала Монти. — Я могу быть свободна в любой день». Но она не хотела, чтобы Коннор знал об этом.
— Проверю свое расписание. — Она переждала несколько секунд. — Могу только сегодня или завтра.
— Так как насчет сегодня?
— Отлично. Я встречу вас в кафе?
— Я думаю, что мы могли бы пойти в какое-нибудь другое место… так сказать, сменить декорации. Дальше по улице есть небольшой итальянский ресторанчик — выходите из центральных дверей, поворачиваете направо, доходите до следующего светофора — и заведение на углу. Именуется «Венеция».
— Я могу встретить вас внизу, в холле. Не проще ли будет?
— Нам лучше добираться по отдельности, — уклончиво ответил он. — Встретимся в час. Вас устраивает?
— Прекрасно.
— Я позвоню им, проверю, есть ли у них столик. Если возникнет какая-то проблема, я тут же перезвоню вам.
Положив трубку, Монти прямиком направилась в туалет, чтобы тщательно проверить состояние своего макияжа и прически.
Когда она явилась в «Венецию», Коннор Моллой уже был там, он занял столик в алькове. Это было шумное заведение, известное со стародавних времен; на стенках висели туристские плакаты с видами Венеции, а приглушенный свет создавал некоторую видимость уединения.
Когда она появилась, Коннор встал, приветствуя ее.
— Привет! — сказала она, чувствуя прилив возбуждения. На его лице была теплая улыбка, а темно- карие глаза смотрели на нее с выражением откровенной радости.
Он помог ей освободиться от пальто и придержал кресло, когда она садилась.
— Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить?
Она посмотрела на стоящую перед ним пустую бутылку «Сан-Пелегрино» и улыбнулась.
— Большой бокал минеральной воды со льдом, будьте любезны.
— Если хотите, можете взять что-то и алкогольное…
Она покачала головой:
— Разве мы можем нарушать правила компании?
Он бросил на нее взгляд, пытаясь понять, шутит ли она, и ухмыльнулся в ответ.
— Не исключено, что они ловят кого-то в коридоре и просят подышать в трубочку.
— Меня ничто не удивит, — сказала она. — Но зачем вся эта секретность? Почему нас не должны были увидеть вместе?
Он кивнул официантке и попросил принести еще порцию воды «Сан-Пелегрино», а затем снова посмотрел на Монти:
— Общение сотрудников между собой не поощряется.
— Но конечно же предполагается, что во время работы у нас будут ланчи. — Она улыбнулась. — Разве это не легкая паранойя?
— Что касается «Бендикс Шер», то сомневаюсь, что какой-то уровень паранойи будет для него достаточным.
Посмотрев на него, она вдруг с содроганием вспомнила тот день, когда Джек Силс, осмотрев паб, внезапно замкнулся. Но «Бендикс» не может
— Вы потрясающе выглядите! — внезапно сказал он. — И мне нравится, как вы одеты.
Она, удивившись, коснулась своей курточки:
— Это? Просто старая моя вещь, которую я натянула сегодня утром, чтобы согреться.
— Она вам очень идет.
— Спасибо, — польщенно сказала она ему, обратив внимание на его двубортный костюм современного кроя. В его отношении к ней было что-то заботливое и в то же время надежное, что заставляло ее в присутствии Коннора чувствовать себя спокойно и уверенно.
— А теперь расскажите мне о себе, — попросил он. — У вас есть бойфренд?
Принесли ее напиток. Официантка наполнила полстакана, вручила им меню и удалилась. Монти отрицательно покачала головой, чувствуя полную раскованность:
— В данный момент — никого, о ком стоило бы говорить.
Он кивнул. Между ними воцарилась атмосфера необременительного молчания и ожидания чего-то. Но следующие слова Коннора застали ее врасплох:
— Значит, так… почему вы думаете, что смерть Джейка Силса была неслучайной?
— Вы имеете в виду то, что я сказала в больнице? Наверно, в то время я еще не оправилась от потрясения.
— Мне же показалось, что с вами все хорошо. Строго говоря, вы производили впечатление абсолютно собранного и рационального человека, учитывая, через что вам пришлось пройти. — Патентовед вскинул бровь. — И какой-то весьма очевидный факт заставил вас почувствовать — тут что-то не так.
— Я… — Она провела пальцем по кромке стакана, обвела взглядом зал и наклонилась поближе к нему. — Да, там что-то было… но немного.
— Расскажите. Вы можете полностью доверять мне — ни одно ваше слово не выйдет за пределы этого столика.
Она рассматривала его лицо, ловила выражение глаз. «Да, — подумала Монти, — вы для меня совершенно чужой человек, но тем не менее я не могу отделаться от ощущения, что хорошо знаю вас».
Она рассказала ему о Губерте Уэнтуорте, о том, как он в первый раз пришел к ней с рассказом о трагедии его дочери. И о двух других женщинах, которые умерли при родах, произведя на свет детей с синдромом циклопа. И как она попросила Джейка Силса раздобыть ей информацию о капсулах «Матернокса». Затем странный взлом квартиры Зандры Уоллертон и вслед за ним — ее гибель. Наконец она рассказала ему, как после смерти Джейка она встретилась с Уолтером Хоггином.
Когда она закончила рассказ, у нее дрожали руки. Она попыталась поднять свой стакан, но внезапно поняла, что может и не удержать его.
— Рациональное объяснение всех этих фактов заключается в том, что все это просто совпадение. Так?
Теперь лицо Коннора обрело сдержанное выражение.
— Вы в самом деле так думаете?
— Я на это надеюсь.
— «Бендикс Шер», — тихо сказал американец, — в глазах общества обладает благородной физиономией, но на самом деле никто из нас
— Достаточная для того, чтобы убивать?
— Несколько лет назад Всемирная организация здравоохранения публично обвинила «Бендикс Шер» в том, что за месяц он убивает больше детей, чем бомба в Хиросиме.
— Что?
— Посредством своей техники продажи порошкового молока в странах третьего мира. Вы не слышали об этом? «Бендикс Шер» так никогда и не обратился в суд. А учитывая его сутяжнический характер, это весьма смахивает на признание вины, не так ли?
Монти нахмурилась.
— Этакая маленькая элегантная подлость. У них есть целая команда коммивояжеров, которые в таких