— А не могли бы мы с вами вдвоем посидеть за ланчем… в любой день на этой неделе?

«Не упусти своего шанса, — подумала Монти. — Я могу быть свободна в любой день». Но она не хотела, чтобы Коннор знал об этом.

— Проверю свое расписание. — Она переждала несколько секунд. — Могу только сегодня или завтра.

— Так как насчет сегодня?

— Отлично. Я встречу вас в кафе?

— Я думаю, что мы могли бы пойти в какое-нибудь другое место… так сказать, сменить декорации. Дальше по улице есть небольшой итальянский ресторанчик — выходите из центральных дверей, поворачиваете направо, доходите до следующего светофора — и заведение на углу. Именуется «Венеция».

— Я могу встретить вас внизу, в холле. Не проще ли будет?

— Нам лучше добираться по отдельности, — уклончиво ответил он. — Встретимся в час. Вас устраивает?

— Прекрасно.

— Я позвоню им, проверю, есть ли у них столик. Если возникнет какая-то проблема, я тут же перезвоню вам.

Положив трубку, Монти прямиком направилась в туалет, чтобы тщательно проверить состояние своего макияжа и прически.

Когда она явилась в «Венецию», Коннор Моллой уже был там, он занял столик в алькове. Это было шумное заведение, известное со стародавних времен; на стенках висели туристские плакаты с видами Венеции, а приглушенный свет создавал некоторую видимость уединения.

Когда она появилась, Коннор встал, приветствуя ее.

— Привет! — сказала она, чувствуя прилив возбуждения. На его лице была теплая улыбка, а темно- карие глаза смотрели на нее с выражением откровенной радости.

Он помог ей освободиться от пальто и придержал кресло, когда она садилась.

— Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить?

Она посмотрела на стоящую перед ним пустую бутылку «Сан-Пелегрино» и улыбнулась.

— Большой бокал минеральной воды со льдом, будьте любезны.

— Если хотите, можете взять что-то и алкогольное…

Она покачала головой:

— Разве мы можем нарушать правила компании?

Он бросил на нее взгляд, пытаясь понять, шутит ли она, и ухмыльнулся в ответ.

— Не исключено, что они ловят кого-то в коридоре и просят подышать в трубочку.

— Меня ничто не удивит, — сказала она. — Но зачем вся эта секретность? Почему нас не должны были увидеть вместе?

Он кивнул официантке и попросил принести еще порцию воды «Сан-Пелегрино», а затем снова посмотрел на Монти:

— Общение сотрудников между собой не поощряется.

— Но конечно же предполагается, что во время работы у нас будут ланчи. — Она улыбнулась. — Разве это не легкая паранойя?

— Что касается «Бендикс Шер», то сомневаюсь, что какой-то уровень паранойи будет для него достаточным.

Посмотрев на него, она вдруг с содроганием вспомнила тот день, когда Джек Силс, осмотрев паб, внезапно замкнулся. Но «Бендикс» не может все время следить и держать под контролем всех своих сотрудников. Это невозможно. Да и зачем им это надо?

— Вы потрясающе выглядите! — внезапно сказал он. — И мне нравится, как вы одеты.

Она, удивившись, коснулась своей курточки:

— Это? Просто старая моя вещь, которую я натянула сегодня утром, чтобы согреться.

— Она вам очень идет.

— Спасибо, — польщенно сказала она ему, обратив внимание на его двубортный костюм современного кроя. В его отношении к ней было что-то заботливое и в то же время надежное, что заставляло ее в присутствии Коннора чувствовать себя спокойно и уверенно.

— А теперь расскажите мне о себе, — попросил он. — У вас есть бойфренд?

Принесли ее напиток. Официантка наполнила полстакана, вручила им меню и удалилась. Монти отрицательно покачала головой, чувствуя полную раскованность:

— В данный момент — никого, о ком стоило бы говорить.

Он кивнул. Между ними воцарилась атмосфера необременительного молчания и ожидания чего-то. Но следующие слова Коннора застали ее врасплох:

— Значит, так… почему вы думаете, что смерть Джейка Силса была неслучайной?

— Вы имеете в виду то, что я сказала в больнице? Наверно, в то время я еще не оправилась от потрясения.

— Мне же показалось, что с вами все хорошо. Строго говоря, вы производили впечатление абсолютно собранного и рационального человека, учитывая, через что вам пришлось пройти. — Патентовед вскинул бровь. — И какой-то весьма очевидный факт заставил вас почувствовать — тут что-то не так.

— Я… — Она провела пальцем по кромке стакана, обвела взглядом зал и наклонилась поближе к нему. — Да, там что-то было… но немного.

— Расскажите. Вы можете полностью доверять мне — ни одно ваше слово не выйдет за пределы этого столика.

Она рассматривала его лицо, ловила выражение глаз. «Да, — подумала Монти, — вы для меня совершенно чужой человек, но тем не менее я не могу отделаться от ощущения, что хорошо знаю вас».

Она рассказала ему о Губерте Уэнтуорте, о том, как он в первый раз пришел к ней с рассказом о трагедии его дочери. И о двух других женщинах, которые умерли при родах, произведя на свет детей с синдромом циклопа. И как она попросила Джейка Силса раздобыть ей информацию о капсулах «Матернокса». Затем странный взлом квартиры Зандры Уоллертон и вслед за ним — ее гибель. Наконец она рассказала ему, как после смерти Джейка она встретилась с Уолтером Хоггином.

Когда она закончила рассказ, у нее дрожали руки. Она попыталась поднять свой стакан, но внезапно поняла, что может и не удержать его.

— Рациональное объяснение всех этих фактов заключается в том, что все это просто совпадение. Так?

Теперь лицо Коннора обрело сдержанное выражение.

— Вы в самом деле так думаете?

— Я на это надеюсь.

— «Бендикс Шер», — тихо сказал американец, — в глазах общества обладает благородной физиономией, но на самом деле никто из нас ничего не знает о большинстве его директоров. Фактически мы даже не знаем, кто владеет компанией. Единственное, что мы знаем доподлинно, — при наличии таких лекарств, как «Матернокс», пользующихся, мягко говоря, повышенным спросом, на кону целая куча баксов.

— Достаточная для того, чтобы убивать?

— Несколько лет назад Всемирная организация здравоохранения публично обвинила «Бендикс Шер» в том, что за месяц он убивает больше детей, чем бомба в Хиросиме.

— Что?

— Посредством своей техники продажи порошкового молока в странах третьего мира. Вы не слышали об этом? «Бендикс Шер» так никогда и не обратился в суд. А учитывая его сутяжнический характер, это весьма смахивает на признание вины, не так ли?

Монти нахмурилась.

— Этакая маленькая элегантная подлость. У них есть целая команда коммивояжеров, которые в таких

Вы читаете Алхимик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату