Но по-добре злъчта си да излея,

        отколкото да изгърмя от нея!

ПЕТРУЧИО

        Да, права си! Не шапка, а мекица,

        издул се кейк, мехур от кипнал крем!

        Чудесно е, че двама не я щем!

КАТЕРИНА

        Чудесно — нечудесно, не желая

        да имам друга шапка! Само тая!

ПЕТРУЧИО

        Да, срамота!… А сега да видим

        и роклята. О, господи, помилуй!

        Костюм от карнавален гардероб!

        Това ръкав ли е? Това е топ!

        И то добър калибър!… Рокля-торта!

        И цяла в цепки, клъцки, дупки — сякаш

        кадилница бръснарска45! Ей, шивачо,

        на туй ти как му казваш, дявол взел те!

ХОРТЕНЗИО

        Горката Кет! На роклята е ред!

ШИВАЧЪТ

        Вий сам ми казахте да я ушия

        по модния навред в Европа стил.

ПЕТРУЧИО

        Е, да, но ти си я опропастил!

        „По модния“… Към майстора си скачай

        и му кажи и той да ме прескача

        във списъка на своите клиенти!

        Не я желая! Махай я оттук!

КАТЕРИНА

        Но тя е фина, стилна и изящна!

        Не ви разбирам — искате, изглежда,

        жена ви да прилича на плашило?

ПЕТРУЧИО

        Да, точно тъй. И аз това му казвам!…

        Ти няма да я правиш на плашило!

ШИВАЧЪТ

        Но госпожата казва го на вас!

ПЕТРУЧИО

        Чудовищно нахалство! Ах, ти, копче,

        ти, метър, сантиметър, милиметър,

        щурец, муха, бълха, нищожна гнида!

        Да слушам от едно чиле обида

        във къщи си! Търкаляй се навън,

        пътувай, маскара със макара,

        остатъче, отрязък недомерен,

        пътувай, че с аршина по гърба

        ще ти отмеря тъй, та да ме помниш!

        Повтарям, роклята е похабена!

ШИВАЧЪТ

        Грешите, ваша милост. Тя е точно

        според поръчката, която даде

        слугата Грумио на моя майстор!

ГРУМИО

        А, ще прощаваш, майстора го няма!

        Аз дадох плат и никакви поръчки!

ШИВАЧЪТ

        А как ни казахте да я ушием?

ГРУМИО

        Как инак? Със игла и със конец!

ШИВАЧЪТ

        Но искахте я с нарези, нали?

ГРУМИО

        Чуй, вземал ли си мерки и на други?

ШИВАЧЪТ

        Безбройно много пъти!

ГРУМИО

        Хубаво. Но не се опитвай сега да вземеш мярката и на мене. Ти си шил много неща. Но хич недей се опитва да пришиеш сега вината си на други! Повтарям, поръчах на майстора ти да нареже плата и скрои рокля на госпожата, а не да нареже роклята и скрои номер на мен, ergo46, ти лъжеш!

ШИВАЧЪТ

        Ето копието от бележката. То ще каже!

ПЕТРУЧИО

        Чети!

ГРУМИО

        То ще каже една опашата лъжа, ако каже, че съм казал това, дето не съм го казал!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату