пр.
47
Титла на адютантите на краля на аргото — опитни мошеници, обучаващи начинаещите. — Б. пр.
48
Корпорация на писарите от сметната палата, взела името от съседна на палатата улица — Б. пр.
49
Старинен духов инструмент. — Б. пр.
50
Цитат от баснята за заека и жабите от Лафонтен. — Б. пр.
51
Последователи на Хермес — виден египетски алхимик. — Б. пр.
52
Всички друмища, пътища и улици (лат.). — Б. пр.
53
Здравей, здравей, звезда на морето! (лат.) — Б. пр.
54
Милост прося, господине! Милост прося! (ит.) — Б. пр.
55
Сеньор рицарю, дай да си купя парче хляб! (исп.) — Б. пр.
56
Подарете, за бога! (лат.) — Б. пр.
57
Миналата седмица продадох последната ся риза (лат.) Б. пр.
58
Къде отиваш, човече. (исп.) — Б. пр.
59
Човече, свали си шипката! (исп.) — Б. пр.
60
Thune — на арго така се наричала петфранковата монета. — Б. пр.
61
Тъй наричали на арго амвона заради формата му. — Б. пр.
62
А философията включва всичко, а философът включва всички (лат.) — Б. пр.
63
„Забележки на Бърингтън“ (апгл.) — Б. пр.
64
Когато пъстрите птички са безмълвни и когато земята… (исп.). — Б. пр.
65
За задълженията (лат.). — Б. пр.
66
Великан, герой от един разказ на Волтер. — Б. пр.
67
Времето разяжда, човек разяжда повече (Овидий). — Б. пр.
68
Която с големите си размери вдъхва страх у зрителите (Дю Брьол). — Б. пр.
69
Безличен ефесянин, който запалил храма в деня на раждането на Александър Велики, за да се прослави. — Б. пр.
70
Прекъснатият строеж остава висящ (Вергилий). — Б. пр.