— Добро утро, скъпи — поздрави го леля Поул, а пръстите й продължиха заниманието си с гребена.
— Добро утро, лельо Поул — отвърна на поздрава и Гарион. След това погледна момчето, което шаваше лекичко на столчето пред Поулгара, и добави сериозно: — Добро утро, Еранд.
— Белгарион — отвърна Еранд и кимна.
— Не мърдай — спокойно му каза леля Поул и после попита Гарион: — Искаш ли чай?
— Не, благодаря. — Той взе стол и седна срещу нея. — Къде е Дурник?
— Излезе да се разходи край парапета на кулата — каза Поулгара. — Дурник обича да е навън при изгрев слънце.
— Да — усмихна се Гарион. — Спомням си това от фермата на Фалдор. Всичко наред ли е? Имам предвид — удобни ли са стаите?
— Винаги съм се чувствала удобно тук — отговори вълшебницата. — В известен смисъл това място винаги е било най-близкото нещо до постоянен дом за мен. Поне досега. — Тя погледна със задоволство завесите от тъмноалено кадифе и тапицерията от тъмна кожа на креслата и въздъхна щастливо.
— Тези стаи са твои от дълго време, нали?
— Да. Белдаран ги отдели за мен след като тя и Желязната хватка се ожениха.
— Какъв беше той?
— Желязната хватка ли? Много висок — почти толкова, колкото баща си — и невероятно силен. — Тя отново съсредоточи вниманието си върху косата на Еранд.
— Колкото Барак ли беше висок?
— По-висок, но не толкова як. Самият крал Черек беше висок седем стъпки и всичките му синове пораснаха много едри мъже. Драс Бичия врат приличаше на ствол на дърво. Желязната хватка беше по- строен, имаше страшна черна брада и пронизващи сини очи. Когато той и Белдаран се ожениха, в брадата и косата му вече имаше сребърни нишки; но дори и тогава от него се излъчваше някаква невинност, която всички усещахме. Също като невинността, която всички долавяме у Еранд сега.
— Струва ми се, че си го спомняш много добре. За мен той винаги е просто човек от някаква легенда. Всички говорят за нещата, които е извършил, ала не знаем нищо за него като човек от плът и кръв.
— Аз винаги ще си спомням за него по-подробно, отколкото за всички останали, Гарион. Та нали в края на краищата имаше възможност да се омъжа за него.
— За Желязната хватка ли?
— Алдур казал на баща ни да изпрати една от дъщерите си за съпруга на краля на Рива. Татко е трябвало да избира между мен и Белдаран. Мисля, че е направил правилния избор, но аз все още мисля за Желязната хватка, нали разбираш. — Вълшебницата въздъхна и в усмивката й се промъкна мъничко тъга. — Не мисля обаче, че от мене би излязла добра съпруга за него — добави тя. — Сестра ми Белдаран беше мила, нежна и много красива. Аз не бях нито нежна, нито много привлекателна.
— Но ти си най-красивата жена на света, лельо Поул — бързо възрази Гарион.
— Много мило от твоя страна, че казваш това, Гарион, но когато бях на шестнадесет години, много хора не биха казали за мен, че съм хубава. Бях висока и едра. Коленете ми бяха винаги ожулени, а лицето — обикновено изцапано. Дядо ти никога не проявяваше особена загриженост за външния вид на дъщерите си. Понякога минаваха цели седмици, без гребен да докосне косата ми. Аз бездруго не харесвах особено косата си. Тази на Белдаран беше мека и златиста, а моята приличаше на конска грива, пък и този бял кичур… — Вълшебницата разсеяно го докосна с гребена.
— А той как се е появил? — попита Гарион с любопитство.
— Дядо ти ме докоснал там, когато ме видял за пръв път, Тогава съм била съвсем малко бебе. И кичурът веднага станал бял. Всички ние имаме някакъв белег, нали знаеш. Твоят е на дланта ти; аз пък имам този бял кичур, белегът на дядо ти е точно над сърцето. Появява се на различни места върху всеки от нас, но значението му е едно и също.
— Какво е то?
— Белегът е свързан с онова, което сме ние. — Тя се обърна към Еранд и го погледна с присвити устни. После нежно докосна къдриците над ушите му. — Е, както казвах, аз бях дива и своенравна и въобще не изглеждах красива на младини. Всъщност Долината на Алдур не е най-подходящото място, където може да порасте някое момиче, пък и група чудати стари вълшебници в никакъв случай не може да замести присъствието на майката. Те обикновено забравят, че край тях има дете. Помниш ли онова голямо старо дърво в средата на Долината?
Той кимна.
— Веднъж се качих на него и останах горе цели две седмици, докато някой забележи, че ме няма. Такова нещо би могло да накара всяко момиче да се почувства пренебрегнато и необичано.
— А как най-сетне откри… искам да кажа — как откри, че наистина си красива?
Тя се усмихна.
— Това е друга история, скъпи. — След това го погледна съвсем прямо. — Съгласен ли си да престанем да пристъпваме на пръсти към темата, която сега интересува и двама ни?
— Какво?
— Става дума за онова, което бе споменал в писмото си за теб и Се’Недра.
— О, това ли? Може би въобще не трябваше да те занимавам с този проблем, лельо Поул. В края на краищата това е моя лична работа. — И той неловко отклони поглед.
— Гарион — изрече твърдо вълшебницата. — В нашето особено семейство не съществува такова нещо като „лична работа“. Мислех, си, че вече си разбрал това. Какви точно трудности преживявате със Се’Недра?
— Просто нищо не излиза от женитбата ни, лельо Поул — тъжно каза той. — Има някои неща, за които мога да се погрижа само аз, а тя иска да прекарвам всяка секунда с нея — е, поне беше така преди време. Сега минават дни наред, без въобще да се виждаме. Вече не спим в едно и също легло и… — Той погледна към Еранд и се изкашля неловко.
— Готов си — рече Поулгара на Еранд, сякаш нищо не се бе случило. — Вече изглеждаш достатъчно прилично. Защо не се наметнеш с кафявата пелерина и не отидеш при Дурник? Можете да отидете при конюшните при твоя кон.
— Добре, Поулгара — съгласи се Еранд, скочи от столчето и отиде да вземе пелерината.
— Той е много добро момче, нали? — обърна се Гарион към Поулгара.
— През по-голямата част от времето — отвърна тя. — И то ако успеем да го държим далеч от реката зад къщата на майка ми. Не знам защо, но се чувства несъвършен, ако не цопне във водата поне два пъти на месец.
Еранд целуна Поулгара и понечи да се отправи към вратата.
— Кажи на Дурник че съм казала следното: двамата можете да прекарате щастливо заедно целия предобед. — Вълшебницата изгледа прямо Гарион. — Ще бъда заета тук няколко часа.
— Добре — отговори Еранд и излезе. В коридора се замисли за проблема, който правеше Гарион и Се’Недра толкова нещастни. Поулгара обаче вече се бе погрижила за това, а Еранд знаеше, че тя е в състояние да оправи всичко. Самият проблем не беше голям, ала се бе превърнал в лавина с чудовищни размери заради споровете, които бе предизвикал. Еранд разбираше, че понякога и най-малкото недоразумение може да предизвика болка като скрита рана, щом набързо изречени думи в мигове на разпаленост застават между двама души, които не се извиняват и не си прощават. Момчето също така разбираше, че Гарион и Се’Недра се обичат много и че тъкмо затова и двамата са изключително уязвими към тези бързо изречени, разпалени думи. Всеки от тях притежаваше огромна сила да наранява другия. След като и двамата осъзнаеха това, цялата работа щеше да отмине от само себе си.
Коридорите в Цитаделата на Рива бяха осветени от факли, прикрепени в железни пръстени към каменните стени. Еранд се спусна по широкия проход към източната част на крепостта — там се намираше парапетът на кулата и назъбените стени над него. Стигна до дебелата източна стена и спря да погледа през тесните прозорци, през които се промъкваха слабите лъчи от металносивата светлина на утрото. Цитаделата се издигаше високо над града. Сивите каменни постройки и тесните калдъръмени улички долу все още бяха потънали в сенки и мъгла. Тук-там в къщите на ранобудниците се виждаха светнали прозорци. Приятната миризма на сол от морето се носеше над островното кралство. Древните камъни на Цитаделата внушаваха чувството на безутешност, изпитвано от хората на Рива Желязната хватка, зърнали за пръв път скалистия