ситуацията?

— Не е добра, главен сержант — спокойно отвърна мускулестият млад войник с нашивки на ефрейтор на яката.

— Обясни.

— От шестнадесетте мъже, които обучавахме днес, по-малко от половината са подготвени за стрелба в мишена на разстояние двадесет и пет метра. Двама са обучени на петдесет метра и просто е невъзможно някой да покрие нормативите. Атаката беше пълен провал. Работата в екип и стрелковата дисциплина не съществуват. Забелязах четирима да се облягат на оръжията си и бяха дяволски близо един до друг с пръсти върху спусъка, докато бягат. Трима продължиха стрелбата, въпреки заповедта ми да спрат огъня. От това, което видях, направо е чудо, че не се изпозастреляха.

— Как оценяваш способността им да изпълнят своята част от нашата мисия?

— Слаба. Ако тези хора се изправят пред професионално обучен и подходящо екипирай противник — като федералните агенти, — смятам, че ще бъдат напълно унищожени сто процента, и то за минути. Едно- четири го каза много точно на срещата с полковника, главен сержант. Не може да им се има доверие. Те просто не са надеждни.

Уинтърсоул въздъхна.

— И как да направим така, че да станат надеждни?

— Допълнителните тренировки не са отговорът — обади се Едно-пет. — Дори да имахме време, няма да постигнем много. Те са жалка паплач и винаги са били такива.

— Главен сержант, съгласен съм с Едно-пет — добави Едно-седем. — Тези хора не са бойна част — още по-малко офицери с високо звание. Те са мързеливци с наднормено тегло, нетренирани, пияници с мания за величие. Възложете на някой от тях истинска мисия и взвод, и всичко ще приключи с петдесет мъртви… и провалена мисия.

Трима от другите четирима рейнджъри твърдо кимнаха в съгласие.

Уинтърсоул насочи вниманието си към мъжа от екипа му, който не се съгласи с преценката на Едно- пет.

— По различен начин ли виждаш нещата, Едно-четири?

— Не, главен сержант.

— Какво има тогава?

— Просто си мислех… Вероятно онези клоуни не се нуждаят въобще от обучение по стрелба, тренировка или мотивация. Може би това, от което се нуждаят наистина, е да пролеят кръв. Някой от тяхната група сериозно да бъде заплашен от федералните агенти.

— Имаш ли някого предвид?

— О, да, главен сержант. — Бегла усмивка мина по лицето на младия рейнджър и той вдигна счупената си китка. — Разбира се. — В десет и тридесет часа в тази съботна вечер, източно тихоокеанско време, пейджърът на командира на отдела за специални операции Дейвид Халахан започна да вибрира върху бедрото му.

След като въздъхна, той се извини пред недоволната си съпруга и компанията за късната вечеря, излезе от фоайето на японския ресторант и се насочи към телефона.

— Халахан е. Какво има?

— Не съм сигурен — отвърна Фреди Мур. — Преди няколко часа получих интересно съобщение по електронната поща от екип „Браво“. Не исках да те безпокоя, но колкото повече мисля за това, толкова повече не ми харесва.

Заместникът на Халахан му разказа за съобщението и своя отговор.

— Какво мислиш? — накрая попита Мур.

— Мисля, че правилно си им отговорил — каза след малка пауза Халахан. — Но съм малко притеснен от военните, които са наблюдавали екип „Чарли“, и въобще не ми харесва историята с онова, което Лайтстоун е открил под пикапа си. Такахара видял ли го е?

— Не. За известно време решили да зарежат пикапа на мястото му.

— С какво се придвижва сега Лайтстоун?

— Купил си е мотор с парите за спешни случаи.

— Всъщност кое точно те безпокои?

— Ами, предполагам, няколко неща — поколеба се за момент Фреди Мур. — Продължавам да мисля, че идеята да държим екип „Браво“ далеч от „Чарли“ е добра. И все още не смятам, че онези идиоти от Избраната седма бригада са сериозна заплаха за екип от висококвалифицирани и средно опитни агенти. Но тази работа с Богс определено ме безпокои.

— Какво се е случило с Богс?

— Все още не могат да го намерят.

— Няма много логика.

— Няма — съгласи се Фреди Мур. — Мисля, че трябва да съобщим вече в централата.

— Няма ли да го накиснем, ако случайно се окаже, че е тръгнал за риба или лов с някой от щатските си приятели, без да е предупредил никого?

Халахан се колеба дълго време.

— Нека да му дадем още един ден — накрая каза той. — Ако не се появи в службата до понеделник, ще уведомим шефа му, че не можем да го открием… Да ги изтеглим ли от операцията? Фреди Мур изръмжа в недоумение.

— Кого?

— Или единия, или другия екип — отвърна Халахан. — Ти кажи.

— Вътрешната интуиция ми подсказва да отстраним „Чарли“ и поставим „Браво“ на тяхното място. Логиката ми казва да оставя и двата екипа по местата им и да видя какво ще се случи. Бих искал да следвам логиката, но не съм сигурен, че интуицията няма да ме тормози следващите дни.

— Нима има бюрократична интуиция? — подразни го Халахан, опитвайки се да прецени безпокойството на помощника си.

— Ако въобще имах някакво бюрократично чувство, щях да изтегля всички обратно и да оставя Богс да се оправя сам — отвърна Фреди Мур и се засмя.

— Добре — обобщи Халахан, — нека да ги оставим още малко. А междувременно виж какво можем да направим, за да открием Богс.

40.

Към девет и тридесет същата съботна вечер Хенри Лайтстоун влезе в салона на странноприемницата „Смъртоносен огън“ с кафяв пазарски плик в ръка и се запъти към една от свободните маси.

Мигновено забеляза жената да сервира топъл билков чай с лимон на единствените двама посетители в ресторанта. Тя се обърна, забеляза го, отново се извърна към младите си гости, каза очевидно нещо забавно на момичето и потупа младежа по рамото.

После небрежно се запъти към масата на Лайтстоун с написаното на ръка меню.

— Приятно ми е да видя пак редовен клиент — поздрави го с безразличен глас, като постави смачканото меню пред него. — Като начало мога ли да ти предложа нещо за пиене?

— Всъщност мислих си да започнем с нещо от моята по-черпка — отвърна Лайтстоун, взирайки се в зелените й очи със златисти петънца.

Жената се поколеба, запази предпазлива дистанция и го погледна подозрително.

„Бива си те в словесното джудо, лейди. Вероятно природна дарба“ — помисли си Лайтстоун и въздъхна:

— Реших, че цветята няма да свършат работа. — Той плъзна поглед към пазарския плик, който стоеше на съседния стол.

Очите й проследиха погледа му…

— Съвършено вярно. С какво мислиш да ги заместиш?

— Всъщност доста труден избор. Накрая реших да опитам с две бутилки домашно орегонско вино, ръчно приготвен карамел от едно закътано местенце в Ашланд, килограм и половина първокачествено говеждо

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату