бъде освободен и заменен.
— Мислите, че той не отговаря на изискванията?
— Да, сър. Съжалявам, че трябва да го кажа. Господин директор, аз не съм имала възможността да подпиша назначението на Милър. Ако ме бяха попитали, нямаше да се съглася с това назначение.
— И защо не?
— Да кажем, господин директор, че разбирам проблема, който имаме с разминаването броя на служителите и броя на свободните места. За това място просто не можеше да се намери квалифициран човек. Просто няма достатъчно офицери афроамериканци. А още по-малко са тези, които говорят португалски. И ние, агенцията, изпитвахме отчаяна нужда от човек за това място. Беше свободно от месеци. Трябваше да се търси много надалеч и надълбоко, ако може така да се каже, това и направихме и открихме Милър, който обаче просто не беше достатъчно квалифициран за естеството на работата.
— Интересно — каза Пауъл.
— Доста отдавна трябваше да помоля той да бъде освободен…
— И защо не го направихте?
— Защото постът в Луанда не е един от най-важните. Докато не изчезна този самолет, сър, нищо не се беше случило там в продължение на година, дори осемнайсет месеца. И като знаех за проблема с намирането на хора, реших, че ще оставя нещата така и ще се надявам на най-доброто. Сега разбирам колко погрешно съм преценила.
Пауъл изсумтя.
— Означава ли нещо за вас името Чарлз Кастило, мисис Уилсън?
Тя се замисли, преди да отговори.
— Не, господин директор. Не мога да кажа, че познавам такъв човек. Може ли да запитам кой е той?
— В момента аз самият не знам много за него — призна Пауъл. Направи кратка пауза, после продължи: — Казахте, че се каните да дойдете тук и да помолите за освобождението на Милър. Защо сега?
— Е, бях истински ядосана, или по-скоро, разочарована, или и двете, че най-добрата теория, с която Милър излезе, беше абсурдната идея за руски търговец на оръжие и…
Той изчака петнайсет секунди и когато тя не продължи, запита:
— И?
— Не ми се иска да навлизам в този въпрос, господин директор.
— Ще се наложи.
— Милър… нали знаете, той е от армията, всъщност не е един от нас?
Пауъл кимна.
— Може би пие прекалено много, сър.
— О?
— Вечеряхме, сър — каза тя, като скромно избягваше погледа му. — И след две мартинита и бутилка вино Милър ми даде ясно да разбера, че ще… Да кажем, че искаше отношенията ни да преминат от служебно на лично равнище.
— Направил ви е неприлично предложение? — запита Пауъл.
— Да, господин директор — каза Патриша Уилсън. — Сър, аз съм напълно способна да се справя с подобна ситуация. Но това е показателно за неговото поведение…
— Разбирам ви правилно, мисис Уилсън — каза Пауъл.
— Не можем да си позволим да имаме хора, които губят контрол, сър.
— Не, не можем. А сте права, че този Милър понякога губи контрол.
— Сър?
— Очевидно, като е очаквал изискването от ваша страна на по-нататъшна информация, Милър е подготвил обобщение от шест страници.
— Наистина ли?
— А после, като му е станало ясно, че няма да поискате по-нататъшна информация, вместо да унищожи файла, той го е дал на мистър Чарлз Кастило, който работи за секретаря на отдел
— Но това е нарушение…
— Да — съгласи се Пауъл.
— Да, така е! — Патриша Уилсън с право беше възмутена. — Господин директор, такова поведение просто не може да бъде толерирано!
— И няма да бъде — каза Пауъл. — Няма нужда вие да молите за освобождаването на Милър, мисис Уилсън. Аз вече го освободих.
Тя срещна погледа му.
— И какво ще стане с него? — запита тя.
— Ще се върне в армията, разбира се. Те ще трябва да решат какво да правят с него.
— Разбирам — каза тя.
— Отначало исках да му бъде наложено дисциплинарно наказание, но като размислих, реших, че забраната да получава секретна информация е достатъчна и че армията ще реши какво да прави по- нататък.
— Вероятно не бива да казвам това, господин директор, но винаги се чувствам зле, когато се налага нещо такова.
— Аз също — каза Пауъл.
Той си помисли: „Особено когато ще се наложи да обясня причините за тази дяволска каша на президента.“
(ЧЕТИРИ)
Отдел „Специални дейности“ J–5
Централното командване на САЩ
Въздушна база „Макдил“
Тампа, Флорида
11:10, 8 юни 2005
Сержант Омар Перес от
Този имаше две „Сребърни звезди“, три „Бронзови звезди“ и две „Пурпурни сърца“, както и отличителни знаци на майстор-парашутист и старши пилот. И, разбира се, държеше зелена барета в ръце.
— Добро утро, сър — каза Перес. — С какво мога да ви помогна, сър?
— О, сержант — каза майор Х. Ричард Милър и се усмихна, — не знам какво можете да направите вие, но е по-добре да се видя с някой офицер, поне полковник. Има ли такъв тук? Моето име е Милър.
— Предполагам, че майорът не иска да обсъди с мен това, което би искал да обсъди с някой по-старши офицер?
— Майорът наистина не иска да направи това — каза Милър. — Кой е най-старшият тук?
— Полковник Питър Дж. Грашър, сър.
— А сержантът има ли някаква представа в какво настроение е в момента полковник Грашър?
— Бих казал, сър, че полковникът е в обичайното за него очарователно настроение.
— Страхувах се от това — каза Милър. — Както и да е…
— Ще видя дали ще мога да намеря полковник Грашър, сър — каза Перес.
Перес излезе и затвори вратата. След двайсет секунди тя отново се отвори. Полковник Питър Дж.