resume the interrupted marriage of Fulk Ephrinell and Horatia Bluett, if nothing occurs to again delay their happiness.

The dining car has been again arranged for the ceremony, the witnesses are ready to resume their parts, and the happy pair cannot well be otherwise than of the same mind.

The Reverend Nathaniel Morse, in announcing that the marriage will take place at nine o’clock, presents the compliments of Mr. Ephrinell and Miss Bluett.

Major Noltitz and I, Caterna and Pan-Chao are under arms at the time stated.

Caterna did not think it his duty to resume his costume, nor did his wife. They were dressed merely for the grand dinner party which took place at eight o’clock in the evening⁠—the dinner given by Ephrinell to his witnesses and to the chief first-class passengers. Our actor, puffing out his left cheek, informed me that he had a surprise for us at dessert. What? I thought it wise not to ask.

A little before nine o’clock the bell of the tender begins to ring. Be assured it does not announce an accident. Its joyous tinkling calls us to the dining car, and we march in procession toward the place of sacrifice.

Ephrinell and Miss Bluett are already seated at the little table in front of the worthy clergyman, and we take our places around them.

On the platforms are grouped the spectators, anxious to lose nothing of the nuptial ceremony.

My lord Faruskiar and Ghangir, who had been the object of a personal invitation, had just arrived. The assembly respectfully rises to receive them. They will sign the deed of marriage. It is a great honor, and if it were my marriage I should be proud to see the illustrious name of Faruskiar figure among the signatures to the deed.

The ceremony begins, and this time the Reverend Nathaniel Morse was able to finish his speech, so regrettably interrupted on the former occasion.

The young people rise, and the clergyman asks them if they are mutually agreed as to marriage.

Before replying, Miss Bluett turns to Ephrinell, and says:

“It is understood that Holmes-Holme will have twenty-five percent of the profits of our partnership.”

“Fifteen,” said Ephrinell, “only fifteen.”

“That is not fair, for I agree to thirty percent from Strong, Bulbul & Co.

“Well, let us say twenty percent, Miss Bluett.”

“Be it so, Mr. Ephrinell.”

“But that is a good deal for you!” whispered Caterna in my ear.

The marriage for a moment was in check for five percent!

But all is arranged. The interests of the two houses have been safeguarded. The Reverend Nathaniel Morse repeats the question.

A dry “yes” from Horatia Bluett, a short “yes” from Fulk Ephrinell, and the two are declared to be united in the bonds of matrimony.

The deed is then signed, first by them, then by the witnesses, then by Faruskiar, and the other signatures follow. At length the clergyman adds his name and flourish, and that closes the series of formalities according to rule.

“There they are, riveted for life,” said the actor to me, with a little lift of his shoulder.

“For life⁠—like two bullfinches,” said the actress, who had not forgotten that these birds are noted for the fidelity of their amours.

“In China,” said Pan-Chao, “it is not the bullfinch but the mandarin duck that symbolizes fidelity in marriage.”

“Ducks or bullfinches, it is all one,” said Caterna philosophically.

The ceremony is over. We compliment the newly married pair. We return to our occupation, Ephrinell to his accounts, Mrs. Ephrinell to her work. Nothing is changed in the train. There are only two more married people.

Major Noltitz, Pan-Chao and I go out and smoke on one of the platforms, leaving to their preparations the Caternas, who seem to be having a sort of rehearsal in their corner. Probably it is the surprise for the evening.

There is not much variety in the landscape. All along is this monotonous desert of Gobi with the heights of the Humboldt mountains on the right reaching on to the ranges of Nan Chan. The stations are few and far between, and consist merely of an agglomeration of huts, with the signal cabin standing up among them like a monument. Here the tender fills up with water and coal. Beyond the Kara Nor, where a few towns appear, the approach to China Proper, populous and laborious, becomes more evident.

This part of the desert of Gobi has little resemblance to the regions of Eastern Turkestan we crossed on leaving Kachgar. These regions are as new to Pan-Chao and Doctor Tio-King as to us Europeans.

I should say that Faruskiar no longer disdains to mingle in our conversation. He is a charming man, well informed and witty, with whom I shall become better acquainted when we reach Peking. He has already invited me to visit him at his yamen, and I will then have an opportunity of putting him to the question⁠—that is, to the interview. He has traveled a good deal, and seems to have an especially good opinion of French journalists. He will not refuse to subscribe to the Twentieth Century, I am sure⁠—Paris, 48 francs, Departments, 56, Foreign, 76.

While the train is running at full speed we talk of one thing and another. With regard to Kachgaria, which had been mentioned, Faruskiar gave us a few very interesting details regarding the province, which had been so greatly troubled by insurrectionary movements. It was at this epoch that the capital, holding out against Chinese covetousness, had not yet submitted to Russian domination. Many times numbers of Celestials had been massacred in the revolts of the Turkestan chiefs, and the garrison had taken refuge in the fortress of Yanghi-Hissar.

Among these insurgent chiefs there was one, a certain Ouali-Khan-Toulla, whom I have mentioned with regard to the murder of Schlagintweit, and who for a time had become master of Kachgaria. He was a man of great intelligence, but of uncommon ferocity. And Faruskiar told us an anecdote giving us an idea of these pitiless Orientals.

“There was at Kachgar,” he said, “an armorer of repute, who, wishing to secure the favors of Ouali-Khan-Toulla,

Вы читаете The Special Correspondent
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату