Теди загаси фенера и отново приклекна в шубраците. Чакаше, без да откъсва очи от Гърмяща змия, а ушите й се напрягаха да доловят всеки звук, който би подсказал, че са я забелязали не само от кораба. Чуваше се единствено лекият плясък на вълните. След няколко минути от сянката на кораба се отдели тъмният силует на лодката и се плъзна към брега. Шумът от допира на греблата до водната повърхност едва се долавяше. Теди провери дали Клио е добре завързана и се измъкна от храсталака, като придърпа широкополата шапка ниско над очите. Пелерината се развя около нея, докато се спускаше по дюната, плавно преминаваща в песъчлива ивица. С приближаването на лодката сърцето й биеше все по-учестено. Ето, вече почти заби нос в брега. Тя тутакси разпозна сред малцината мъже от екипажа едрата, широкоплещеста фигура на брат си.

— Уил! — провикна се, докато се препъваше в пясъка. Тичаше към вълните, без да обръща внимание на водата, която мокри ботушите й. — Уил… — Едва поемайки си дъх тя се качи в лодката и обгърна раменете му. — Топъл си — прошепна немощно, а гласът й секна, когато пръстите й напипаха набраздения от бича гръб. Върху някои от подутините имаше дебели корички, но други не бяха зараснали и кървяха. — Слава Богу, жив си…

— Добре съм, Теди — отвърна той. Гласът му звучеше страшно уморено. — Не плачи, Теди.

— Никога не плача — отвърна тихо тя и премигна, за да спре напиращите сълзи. — Хранят ли те?

— Да, малко — Той преглътна. Дишаше на пресекулки, сякаш всяко поемане на въздух причиняваше болка в гърдите му. — Достатъчно, за да се оправям с въжетата и да кърпя платната. Но не стига, за да събера сили да избягам.

Теди го хвана за голите рамене и се взря в очите му.

— Не се опитвай да бягаш, Уил. Дори да смяташ, че имаш силите. Обещай ми, че няма да го правиш. Иначе те ще те убият.

Привлекателното му лице се натъжи. Адамовата му ябълка с мъка се движеше.

— Не ме карай да ти обещавам, Теди. Моля те, недей.

Сърцето й щеше да се пръсне от цялата несправедливост на неговата съдба. Природата му бе отнела възможността да се развие умствено, така че Уил винаги се бе гордял с необикновената си сила и подвижност. Да не се възползва от физическите си дадености, бе все едно да се откаже от малкото самоуважение, което му оставаше. Несъмнено беше прекалено много за него да го кара да се сдържа, но щом от това зависеше животът му, тя нямаше как да постъпи другояче.

— Трябва да ми обещаеш. Прошепни ми го, Уил. Те няма да те чуят, няма да го сметнат за твоя слабост. Един мъж притежава огромна сила, ако разбере кога не бива да се бие. Татко ни учеше на това, помниш ли? Хайде, моля те, обещай ми.

Уил премигна няколко пъти, а устните му потрепереха. Мускулите на гърдите и ръцете му се напрегнаха, докато се опитваше да се освободи от опасалите го въжета.

— Не мога да ти обещая такова нещо, Теди — едва пророни той. — Тези хора ме нараняват. — На лунната светлина очите му проблясваха. — Изпратиха те някъде. Всеки път, когато те видя отново, си толкова тъжна. Убиха приятеля ми. Нарязаха го на парчета и го хвърлиха на акулите.

Тя прокара треперещите си пръсти по бузата му. Копнееше да му поиска прошка за всичко: за това, че бе измислила този план и го бе накарала да я последва. Сами в Лондон, гладни и без пари, тя мислеше, че няма нищо по-лошо на този свят. Но да наблюдава как Уил страда и да е лишена от възможността да му помогне…

Мислено си заповяда да се стегне. Отдавайки се на отчаяние, няма да помогне на никого. Уил трябва да продължи да й вярва, а тя трябва да изглежда силна заради него.

— Скъпи Уил — прошепна тя, — ще направя така, че всичко да е наред. Всичко. Повярвай ми. И един ден ще плаваш свободно на кораб…

— Стига!

Заповедническият тон на Кокбърн изплющя като удар на бич в тъмнината.

Със стиснати зъби Теди погледна през рамо, Лунната светлина се отразяваше в металните копчета на униформата на Кокбърн и придаваше блясък на очите му. Кимна й към брега и предложи ръката си в бяла ръкавица, за да й помогне при слизането. Теди потисна желанието си да я отблъсне демонстративно. Все пак не я пое и сама стъпи във водата, която стигаше до коленете й.

— Пак ще дойда — каза тя на Уил. — Обещавам.

— Не отивай с него, Теди.

— Трябва.

Кокбърн я чакаше на известно разстояние от лодката.

— Значи не искаш да ни чуят — Теди не спести ехидството си. — Колкото по-малко са информирани, толкова по-лесно се манипулират. Чудя се дали доверието им към теб ще намалее, ако разберат, че правиш конспирация с жена.

— Много дръзко сме настроени тази вечер, а? — присмя се Кокбърн. — Сигурно разполагаш с интересна информация.

Теди стисна зъби и процеди:

— Разреши на брат ми да се изкъпе.

Кокбърн само вдигна вежди.

— Някои от раните му още не са зараснали. Нужни са му грижи.

Кокбърн скръсти ръце на гърдите си — от движението сабята му издрънча.

— Толкова много изисквания, Теодора. Интересът ми е събуден до краен предел.

— Американците са струпали войници, защото очакват да нападнеш Вирджиния. — Говореше, без да мигне, сякаш всяка дума беше чиста истина. — Броят им надхвърля три хиляди.

— Така ли? — Той замълча и Теди се напрегна, очаквайки най-лошото. — Подозирах нещо подобно — продължи Кокбърн най-накрая. — Кажи ми още нещо. Например за маневрите на флота им.

Образът на чичо й Джордж изплува в съзнанието на Теди: веждите му бяха свъсени от мрачна решителност. Несъмнено Фаръл ненавиждаше Кокбърн почти толкова, колкото и тя.

— Повечето кораби са в езерото Ери. Според тях не са им нужни тук, при наличието на толкова войници. Смятат, че три хиляди са предостатъчно.

— Само глупак би предприел нападение срещу такава сила — изсумтя Кокбърн. — Как да се бие човек по вода, когато няма срещу кого? Мен трябваше да пратят да защитавам Канада или още по-добре — английските брегове срещу французите, а не да ме оставят тук да гния в тази горещина. Да поддържаш блокада е скучно, а бездействието превръща хората ми в мързеливци. Имаш ли някакви други новини?

— Американските капитани говорят предимно за Нощния ястреб, който най-често се появява на юг, близо до Албемаръл — изрече тя дочутия слух. — Подозират, че е съдружник на някой контрабандист.

Очите на Кокбърн се присвиха.

— Близо до Албемаръл ли? Една наша фрегата патрулира в онези води, а корабът на капитан Осгуд е в устието на река Джеймс и е готов да залови всеки товар, готов да се отправи на юг към Албемаръл. Никой капер не би дръзвал да мине край него. И все пак… — Прокара замислено палец по дръжката на сабята си, — този Нощен ястреб заслужава внимание. Събери повече информация за него. Обречен е всеки, който дръзне да премине блокадата на Джереми Кокбърн!

Приповдигнатият му тон бе отблъскващ.

Теди не възнамеряваше да насърчава самохвалството му.

— Говорят единствено за Нощния ястреб — повтори тя.

— Доста дързък човек трябва да е — изрече Кокбърн замислено. — Или пък е глупак. Но това ще се разбере. Да, наистина този Нощен ястреб може да разсее скуката ми за известно време. Може би дотогава бездействието ще направи американските войници неспокойни и командването ще ги върне във Вашингтон, решавайки, че нямам никакви намерения да нападам Вирджиния. Веднага ми съобщи, ако предприемат подобно нещо, Теди.

— Позволи на брат ми да се изкъпе и се погрижи за раните му — отвърна тя през стиснати зъби.

Кокбърн сви рамене и придърпа трикрилата си шапка по-ниско над очите.

— Ще видя какво мога да направя, Теди. Все пак не мога да допусна неподчинението му да остане ненаказано, нали?

— Той е окован — изсъска тя и ръката й неволно се насочи към пистолета, втъкнат на кръста. — А и не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×