they shall learn from me that you are a Monsignore who has flung his cassock to the winds, and that you are no more Giuseppe Bossi than I am.” Fabrizio had already gone some way down the stairs. He returned.

“In the first place, the police know better than you what my real name may be; but if you take it into your head to denounce me, if you do anything so infamous,” he said to her with great seriousness, “Lodovico shall talk to you, and it is not six slashes with the knife that your old carcass shall get, but two dozen, and you will be six months in hospital, and no tobacco.”

The old woman turned pale, and dashed at Fabrizio’s hand, which she tried to kiss.

“I accept with gratitude the provision that you are making for Marietta and me. You look so good that I took you for a fool; and, you bear in mind, others besides myself may make the same error; I advise you always to adopt a more noblemanly air.” Then she added with an admirable impudence: “You will reflect upon this good advice, and, as the winter is not far off, you will make Marietta and me a present of two good jackets of that fine English stuff which they sell at the big shop in the Piazza San Petronio.”

The love of the pretty Marietta offered Fabrizio all the charms of the most delightful friendship, which set him dreaming of the happiness of the same order which he might have been finding in the Duchessa’s company.

“But is it not a very pleasant thing,” he asked himself at times, “that I am not susceptible to that exclusive and passionate preoccupation which they call love? Among the intimacies into which chance has brought me at Novara or at Naples, have I ever met a woman whose company, even in the first few days, was to my mind preferable to riding a good horse that I did not know? What they call love,” he went on, “can that be just another lie? I feel myself in love, no doubt, as I feel a good appetite at six o’clock! Can it be out of this slightly vulgar propensity that those liars have fashioned the love of Othello, the love of Tancred? Or am I indeed to suppose that I am constructed differently from other men? That my soul should be lacking in one passion, why should that be? It would be a singular destiny!”

At Naples, especially in the latter part of his time there, Fabrizio had met women who, proud of their rank, their beauty and the position held in society by the adorers whom they had sacrificed to him, had attempted to lead him. On discovering their intention, Fabrizio had broken with them in the most summary and open fashion. “Well,” he said to himself, “if I ever allow myself to be carried away by the pleasure, which no doubt is extremely keen, of being on friendly terms with that charming woman who is known as the Duchessa Sanseverina, I shall be exactly like that stupid Frenchman who killed the goose that was laying the golden eggs. It is to the Duchessa that I owe the sole happiness which has ever come to me from sentiments of affection: my friendship for her is my life, and besides, without her, what am I? A poor exile reduced to living from hand to mouth in a tumble-down country house outside Novara. I remember how, during the heavy autumn rains, I used to be obliged, at night, for fear of accidents, to fix up an umbrella over the tester of my bed. I rode the agent’s horses, which he was good enough to allow out of respect for my blue blood (for my influence, that is), but he was beginning to find my stay there a trifle long; my father had made me an allowance of twelve hundred francs, and thought himself damned for having given bread to a Jacobin. My poor mother and sisters let themselves go without new clothes to keep me in a position to make a few little presents to my mistresses. This way of being generous pierced me to the heart. And besides, people were beginning to suspect my poverty, and the young noblemen of the district would have been feeling sorry for me next. Sooner or later some prig would have let me see his contempt for a poor Jacobin whose plans had come to grief, for in those people’s eyes I was nothing more than that. I should have given or received some doughty thrust with a sword which would have carried me off to the fortress of Fenestrelle, or else I should have been obliged to take refuge again in Switzerland, still on my allowance of twelve hundred francs. I have the good fortune to be indebted to the Duchessa for the absence of all these evils; besides, it is she who feels for me the transports of affection which I ought to be feeling for her.

“Instead of that ridiculous, pettifogging existence which would have made me a sad dog, a fool, for the last four years I have been living in a big town, and have an excellent carriage, which things have preserved me from feelings of envy and all the base sentiments of a provincial life. This too indulgent aunt is always scolding me because I do not draw enough money from the banker. Do I wish to ruin for all time so admirable a position? Do I wish to lose the one friend that I have in the world? All I need do is to utter a falsehood; all I need do is to say to a charming woman, a woman who is perhaps without a counterpart in the world, and for whom I feel the most passionate friendship: ‘I love you,’ I who do not know what it is to love amorously. She would spend the day finding fault

Вы читаете The Charterhouse of Parma
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату