with me for the absence of these transports which are unknown to me. Marietta, on the other hand, who does not see into my heart, and takes a caress for a transport of the soul, thinks me madly in love and looks upon herself as the most fortunate of women.

“As a matter of fact, the only slight acquaintance I have ever had with that tender obsession which is called, I believe, ‘love,’ was with that young Aniken in the inn at Zonders, near the Belgian frontier.”

It is with regret that we have to record here one of Fabrizio’s worst actions; in the midst of this tranquil life, a wretched pique of vanity took possession of this heart rebellious to love and led it far astray. Simultaneously with himself there happened to be at Bologna the famous Fausta F⁠⸺, unquestionably one of the finest singers of the day and perhaps the most capricious woman that was ever seen. The excellent poet Burati, of Venice, had composed the famous satirical sonnet about her, which at that time was to be heard on the lips alike of princes and of the meanest street arabs:

“To wish and not to wish, to adore and on the same day to detest, to find contentment only in inconstancy, to scorn what the world worships, while the world worships it: Fausta has these defects and many more. Look not therefore upon that serpent. If thou seest her, imprudent man, thou forgettest her caprices. Hast thou the happiness to hear her voice, thou dost forget thyself, and love makes of thee, in a moment, what Circe in days of yore made of the companions of Ulysses.”

For the moment, this miracle of beauty had come under the spell of the enormous whiskers and haughty insolence of the young Conte M⁠⸺, to such an extent as not to be revolted by his abominable jealousy. Fabrizio saw this Conte in the streets of Bologna and was shocked by the air of superiority with which he took up the pavement and deigned to display his graces to the public. This young man was extremely rich, imagined that everything was permitted him, and, as his prepotenze had brought him threats of punishment, never appeared in public save with the escort of nine or ten buli (a sort of cutthroat) clad in his livery, whom he had brought from his estates in the environs of Brescia. Fabrizio’s eye had met once or twice that of this terrible Conte, when chance led him to hear Fausta sing. He was astonished by the angelic sweetness of her voice: he had never imagined anything like it; he was indebted to it for sensations of supreme happiness, which made a pleasing contrast to the placidity of his life at the time. Could this at last be love? he asked himself. Thoroughly curious to taste that sentiment, and amused moreover by the thought of braving Conte M⁠⸺, whose expression was more terrifying than that of any drum-major, our hero let himself fall into the childish habit of passing a great deal too often in front of the palazzo Tanari, which Conte M⁠⸺ had taken for Fausta.

One day, as night was beginning to fall, Fabrizio, seeking to catch Fausta’s eye, was greeted by peals of laughter of the most pointed kind proceeding from the Conte’s buli, who were assembled by the door of the palazzo Tanari. He hastened home, armed himself well, and again passed before the palazzo. Fausta, concealed behind her shutters, was awaiting his return, and gave him due credit for it. M⁠⸺, jealous of the whole world, became specially jealous of Signor Giuseppe Bossi, and indulged in ridiculous utterances; whereupon every morning our hero had delivered at his door a letter which contained only these words:

“Signor Giuseppe Bossi destroys troublesome insects and is staying at the Pellegrino, Via Larga, No. 79.”

Conte M⁠⸺, accustomed to the respect which was everywhere assured him by his enormous fortune, his blue blood and the physical courage of his thirty servants, declined altogether to understand the language of this little missive.

Fabrizio wrote others of the sort to Fausta; M⁠⸺ posted spies round this rival, who perhaps was not unattractive; first of all, he learned his true name, and later that, for the present, he could not show his face at Parma. A few days after this, Conte M⁠⸺, his buli, his magnificent horses and Fausta set off together for Parma.

Fabrizio, becoming excited, followed them next day. In vain did the good Lodovico utter pathetic remonstrances: Fabrizio turned a deaf ear, and Lodovico, who was himself extremely brave, admired him for it; besides, this removal brought him nearer to the pretty mistress he had left at Casalmaggiore. Through Lodovico’s efforts, nine or ten old soldiers of Napoleon’s regiments re-enlisted under Signor Giuseppe Bossi, in the capacity of servants. “Provided,” Fabrizio told himself, when committing the folly of going after Fausta, “that I have no communication either with the Minister of Police, Conte Mosca, or with the Duchessa, I expose only myself to risk. I shall explain later on to my aunt that I was going in search of love, that beautiful thing which I have never encountered. The fact is that I think of Fausta even when I am not looking at her. But is it the memory of her voice that I love, or her person?” Having ceased to think of an ecclesiastical career, Fabrizio had grown a pair of moustaches and whiskers almost as terrible as those of Conte M⁠⸺, and these disguised him to some extent. He set up his headquarters not at Parma⁠—that would have been too imprudent⁠—but in a neighbouring village, in the woods, on the road to Sacca, where his aunt had her country house. Following Lodovico’s advice, he gave himself out in this village as the valet of a great English nobleman of original tastes, who spent a hundred thousand francs a year on providing himself with the pleasures of

Вы читаете The Charterhouse of Parma
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату