Роджър.

Сърцето на Брайън спря да бие. Моля ти се, Господи, нека това не е Мери, нека е другата пленница! — помоли се отчаяно той. Нека е Алисия, жената, която не познавам! Ала още преди да довърши безмълвната си молитва, той вече знаеше коя е мъртвата.

Външно спокоен, той се запъти към другия край на къщата. Знаеше къде е прозорецът на Мери. Проби си път през струпалите се слуги и застана пред трупа.

— Изнасилили са я — прошепна през сълзи една жена. — Вижте колко много кръв…

— Като че ли лорд Едмънд е оживял. А аз бях започнал да вярвам, че братята му са свестни хора…

— Махайте се оттук! — изкрещя гневно Брайън. Никой нямаше право да гледа обезобразеното тяло на любимата му. — Не ме ли чухте? Изчезвайте оттук!

Слугите не бяха свикнали да получават заповеди от малкия брат. Този път обаче усетиха авторитета, който се криеше зад думите му. Изпокриха се в тъмните ъгли и загледаха с любопитство младия господар и жената, която никога не бяха виждали.

Брайън се наведе и покри коленете на Мери с ризата. После изправи главата й, паднала под неестествен ъгъл. Искаше да я занесе сам в къщи, но след няколко безрезултатни опита разбра, че не е достатъчно силен, и се отказа. Телесната му слабост подхрани още повече лудия гняв, който бушуваше в сърцето му. Хората твърдяха, че Мери е била изнасилена от Роджър, но Брайън не им вярваше. Някой от пазачите е бил! — повтаряше си упорито той.

Влезе в къщата и изкачи като в транс стълбите към стаята на Мери. Стражите не искаха да го пуснат да влезе, но той ги отстрани с властен жест. Мъжете протегнаха ръце да го спрат, но като видяха лицето му, се отстраниха безмълвно. Брайън блъсна вратата и влезе в стаята на пленницата.

Роджър лежеше в леглото на Мери и хъркаше оглушително. Брайън застана пред леглото и го погледна втренчено. Леден студ скова душата му. Не беше способен да мисли. Само чувствата, които бушуваха в гърдите му, се сляха в могъщ поток и заглушиха гласа на разума.

С мъртвешко спокойствие той се обърна и взе от масата каната със студена вода. После я изля върху главата на Роджър.

Роджър простена и отвори очи.

— Брайън — проговори сънено той и направи опит да се усмихне, — тъкмо те сънувах.

— Стани! — изрече с мъртвешки глас Брайън.

Роджър скочи от леглото, вече напълно събуден. Беше опитен воин и съумяваше да се владее, когато усетеше опасността.

— Какво се е случило? Да не би Фиона… — Той млъкна, огледа стаята и понижи глас: — Къде е отишла онази Аскот?

Лицето на Брайън беше като бяла маска.

— Лежи мъртва на плочите под прозореца.

В очите на Роджър блесна ужас.

— Исках да ти докажа що за жена е тя. Исках да разбереш…

Дълбокият глас на Брайън прекъсна обясненията му.

— Къде си скрил жената на Стивън Аскот?

— Брайън, трябва да ме изслушаш! — прошепна умолително Роджър.

— Да те изслушам? — изфуча момъкът, който започваше да губи самообладание. — А ти чу ли виковете на Мери? Тя беше плаха, кротка жена и съм сигурен, че е пищяла от ужас и болка. Наслади ли се на насилието?

— Брайън…

— Млъкни! Днес каза последните си думи. Ще намеря другата жена, която държиш в плен, и ще напуснем тази къща. — Очите му се присвиха в тесни цепки. — Ако те видя още веднъж, ще те убия!

Роджър падна на леглото като улучен от тежък юмрук. Очите му се замъглиха от болка. Видя как брат му излезе от стаята и отвори уста да извика, но само изхърка задавено. Видя окървавения чаршаф и се опита да си представи жената, която лежеше мъртва на плочките в двора. Какво беше сторил?

Брайън предполагаше къде е скрита Алисия. Сигурно я бяха затворили в стаята, където Едмънд държеше жените си. Стражите не се опитаха да го спрат. Вече всички знаеха за трагедията, разиграла се тази нощ.

Когато Брайън влезе в стаята й, Алисия беше будна и дори облечена. Тя погледна втренчено младия мъж с вкаменено от мъка лице и веднага разбра, че е станало нещо страшно.

— Какво има? — попита с равен глас тя.

— Аз съм Брайън Чатауърт — обясни тихо той. — Ще ви отведа при семейството ви. Готова ли сте да ме последвате?

— Сестрата на съпруга ми също е пленница тук. Не мога да тръгна без нея.

Брайън изскърца със зъби.

— Моят брат изнасили Мери и тя се самоуби.

Гласът му беше безизразен, сякаш случилото се не го засягаше, но Алисия веднага усети, че този млад мъж е разтърсен до дън душа. Мери, помисли с болка тя, милата, сладка, вярна Мери!

— Не бива да я оставяме тук. По-добре е да отнеса тялото й в Аскот Касъл.

— Не се тревожете за Мери. Аз ще направя всичко, каквото трябва.

Начинът, по който младият мъж каза „Мери“, отвори очите на Алисия.

— Готова съм — промълви тихо тя и тръгна пред него.

Когато излязоха на двора, Брайън се обърна отново към нея:

— Ще ви дам охрана. Мъжете ще ви следват дотам, където желаете да отидете. Или желаете аз лично да ви придружа до замъка на Аскот?

Алисия нямаше нужда от много време, за да вземе решение. Трябваше да сключи мир с клана Макгрегър, преди да види отново Стивън. Трябваше да му докаже, че е достойна за любовта му.

— Трябва да се върна в Шотландия. Нямам нужда от английска охрана. Най-добре е да пътувам сама.

Брайън не възрази. Собствената му болка и омраза владееха всичките му мисли. Кимна й кратко и посочи към оборите.

— Ще имате кон и всичко, от което се нуждаете за пътуването. — Обърна се да си върви, но Алисия улови ръката му.

— Нали ще се погрижите за тялото на Мери?

— Отговарям за това с живота си — рече той и в гласа му имаше смъртоносна решителност. — После ще отмъстя за убийството й.

Алисия смръщи чело. Мери нямаше да хареса тези приказки за отмъщение. Може би тя щеше да почете по-добре паметта на Мери със спасяването на много хора, макар и шотландци.

ДЕВЕТНАДЕСЕТА ГЛАВА

Алисия доеше кравата на Кирсти, облегната на паянтовата стена на обора. Изведнъж чу шум, който я стресна толкова много, че изпусна кофата и разля млякото. Сто и петдесет фунтовото куче се метна на гърба й и едва не я размаза под тежестта си.

— Раб! — прошепна невярващо тя и прегърна верния си приятел.

— Раб! — засмя се през сълзи тя и целуна муцуната му. — Откъде се появи? А аз си мислех, че си мъртъв!

След минута прозвуча тихо изсвирване и Раб се скова в прегръдката й.

Алисия вдигна глава. Пред нея стоеше Стивън.

— Ще посрещнеш ли и мен като Раб? — попита спокойно той.

Алисия не каза нито дума. Изправи се и се хвърли в прегръдките му. Стивън също не говореше. Целуна я е жаждата, която се бе натрупала в сърцето му, вдигна я на ръце и я понесе към купата сено.

— Не можем да… — прошепна пресипнало Алисия. — Харбен може да влезе и…

Стивън захапа ушенцето й.

— Казах му, че смятат да прекарам остатъка от деня в оргия — засмя се той.

Вы читаете Алисия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату