— Нито едното, нито другото обвинение е вярно, скъпа госпожо — отвърна натъженото момиче. — Нима забравихте, че благородният граф най-строго заповяда да се пази в тайна брака ви тъкмо за да не загуби благосклонността на кралицата? Как тогава можете да мислите, че вашето неочаквано появяване в замъка при това положение на нещата и в присъствието на кралицата би било желано от съпруга ви?
— Значи, ти смяташ, че ще го посрамя! — възкликна графинята. — Пусни ръката ми, ще се оправя и без твоята помощ, и без твоите съвети.
— Не ми се сърдете, милейди — отвърна примирително Джанет, — и ми позволете да ви прикрепям, тъй като пътят е лош, пък и вие не сте свикнали да ходите в тъмно.
— Щом мислиш, че мога да посрамя съпруга си — продължи все още сърдито графинята, — значи, допускаш, че лорд Лестър е способен да одобри или може би сам да поощри нечестните действия на твоя баща и на Варни! Аз обаче ще разкажа всичко на моя добър граф!
— В името на бога, милейди, пощадете баща ми в оплакването си! Нека моите услуги, колкото и скромни да са те, изкупят вината му!
— Бих била несправедлива, мила Джанет, ако постъпя другояче — отвърна графинята, като отново възприе предишния ласкав и доверчив тон в обръщението си към своята вярна прислужница. — Бъди сигурна, Джанет, че няма да навредя на твоя баща нито с една дума. Ти виждаш, мила, че аз желая само едно — да потърся закрилата на моя съпруг. Напускам жилището, което той ми бе предназначил, само поради подлостта на хората, които ме заобикалят, но в нищо друго няма да наруша неговите заповеди. Ще се доверя единствено на него и единствено той ще ме защити. Без негово съгласие никому няма да издам тайната на съюза, който свързва сърцата и съдбите ни. Искам да го видя, за да чуя от неговите уста нарежданията за това, какво трябва да правя по-нататък. Не се опитвай да ме разубеждаваш, Джанет, защото само ще затвърдиш решението ми. Ще ти призная истината: реших без никакво отлагане да узная съдбата си, и то от устата на моя съпруг. А най-верният път да постигна целта си е да го намеря в Кенилуърт.
Джанет бързо премисли всички трудности и усложнения, с които можеше да се сблъска нейната нещастна господарка. Тя беше склонна вече да промени първоначалното си мнение, стигайки до убеждението, че щом графинята е напуснала дома, в който я бе затворил мъжът й, неин пръв дълг е да отиде при него и да му обясни причините за постъпката си. Джанет знаеше колко много държеше графът да запази в тайна своя брак и затова разбираше, че всяка стъпка, предприета от графинята без негово разрешение, която би могла да доведе до разкриването на тази тайна, неизбежно ще предизвика гнева на съпруга й. Ако се върнеше в бащиния си дом, без да признае открито положението си, би опетнила името си; ако пък признаеше всичко, би могла да причини безвъзвратно скъсване с мъжа си. В Кенилуърт тя можеше да се обясни с него. Макар че не изпитваше същото доверие в графа, както господарката си, Джанет все пак не допускаше, че той е способен на съучастие в такива долни и ужасни постъпки, до каквито можеха да прибягват неговите подчинени — от чиято власт сега бягаше графинята, — за да предотвратят оплакванията й от тяхното отношение към нея. Дори и в най-лошия случай — ако графът й откажеше справедливост и закрила и графинята решеше да разкаже открито за сторените й злини — тя би могла да намери там защитник в лицето на Тресилиан и съдник — в лицето на кралицата. Джанет бе доловила това в краткия си разговор с Уейланд, ето защо се примири с намерението на графинята да отиде в Кенилуърт, но я предупреди да бъде много предпазлива, когато уведомява графа за пристигането си.
— А ти самата беше ли предпазлива, Джанет? — попита графинята. — Не откри ли тайната ми на човека, на когото сега трябва да се доверя?
— От мен той не научи нищо — отвърна Джанет. — Не смятам обаче, че знае за вашето положение нещо повече от онова, което предполагат всички други.
— А какво е то?
— Че сте напуснали бащиния си дом… Но вие пак ще ми се разсърдите, ако продължа — рече Джанет и замлъкна.
— Няма да ти се разсърдя, Джанет. Продължавай, аз трябва да се науча да понасям с твърдост лошите слухове, които сама предизвиках с моето безумие. Хората сигурно мислят, че съм напуснала бащиния си дом, за да търся порочни наслаждения. Тази заблуда скоро ще бъде разяснена. Наистина ще бъде, защото аз или ще живея с чисто лице, или изобщо ще престана да живея. Значи, ме считат за любовница на Лестър?
— Повечето говорят за Варни, но някои го смятат само за удобно прикритие за развлеченията на господаря му, защото слуховете за разточителните разходи по уредбата на вашите стаи тайно са се разпространили навсякъде, а всеки знае, че такива разноски не са по силите на Варни. Малцина обаче поддържат открито това мнение, защото става дума за високопоставена личност и хората се страхуват дори да намекват за предположенията си, за да не бъдат наказани от Звездната палата126 заради оскърбление на висш придворен.
— Добре е, че тия, които считат славния Дъдли за съучастник на такъв мерзавец като Варни, не смеят да говорят високо. Но ето, че стигнахме вече до вратата. Трябва да се сбогувам с теб, Джанет. Не плачи, мила — каза графинята, като се опитваше да скрие зад престорено безгрижие мъката си от раздялата с вярната прислужничка. — Ние пак ще се срещнем, Джанет, но дотогава смени тази затворена яка е по- открита, за да видят хората каква прекрасна шия имаш, и махни тази вълнена рокля с мъниста, която е подходяща само за камериерка, и се облечи с кадифе и брокат. В стаята ми ще намериш различни платове, които аз с удоволствие ти подарявам. Премени се гиздаво, Джанет! Наистина сега си само прислужничка на нещастна и преследвана жена, лишена и от титла, и от чест, но когато се срещнем отново, трябва да бъдеш облечена красиво, както ще прилича на любимата приближена дама на първата графиня на Англия.
— Дано бог изпълни желанието ви, госпожо! Не защото искам да се кича с красиви дрехи, а за да може под тях сърцата и на двете ни да бият леко и радостно.
Макар и след доста усилия, най-сетне ключът се завъртя в ключалката на вратата и графинята с трепет пристъпи извън стените, които досега — съгласно строгата заповед на съпруга й — бяха границата на нейните разходки. Уейланд Смит, който очакваше неспокойно появяването им, стоеше наблизо, скрит зад живия плет край големия път.
— Всичко ли е наред? — тревожно го попита Джанет, когато той се приближи предпазливо към тях.
— Всичко — отвърна той, — само че не можах да намеря кон за дамата. Тоя долен страхливец Джайлс Гозлинг за нищо на света не се съгласи да ми даде кон, да не би да пострада после заради това. Но както и да е, дамата ще язди моя кон, а аз ще вървя пеш, докато намеря още един. Преследване няма да има, ако вие, прекрасна мис Джанет, не забравите урока, който ви предадох.
— Ще го запомня по-добре, отколкото мъдрата вдовица от Текоа127 е запомнила думите на Йоав — отвърна Джанет. — Утре ще кажа, че господарката не е в състояние да стане от постелята.
— Да, а също и че изпитва болка и тежест в главата, има сърцебиене и желание никой да не я безпокои. Не се бойте, те лесно ще повярват и няма да ви безпокоят с излишни въпроси. Тази болест им е добре позната.
— И все пак скоро ще открият отсъствието ми — възрази графинята — и ще я убият за отмъщение! Не, по-добре е да се върна, отколкото да я излагам на такава опасност.
— Не се безпокойте за мене, госпожо — каза Джанет. — Аз бих искала и вие да сте така сигурна в доброто отношение на оня, към когото ще се обърнете за помощ, както аз вярвам, че баща ми, колкото и да е разгневен, няма да позволи никому да ми стори зло.
Уейланд настани графинята на коня си, като преди това нагъна плаща си и го сложи върху седлото, за да й бъде по-удобно.
— Сбогом и нека бог ви помага по пътя! — рече Джанет и още веднъж целуна ръката на господарката си, която й отвърна с мълчалива ласка. После те се откъснаха една от друга и Джанет, обръщайки се към Уейланд, каза:
— Нека небето ви възнагради, ако бъдете предан на тази онеправдана и беззащитна жена, и нека ви накаже, ако я измамите!
— Така да бъде, мила Джанет! — отвърна Уейланд. — Вярвайте ми, аз ще изпълня дълга си, тъй че дори вашите прекрасни очи на светица ще ме погледнат по-благосклонно, когато се видим следващия път.
Последните думи от сбогуването той прошепна на ухото на Джанет и макар че тя не отговори направо, все пак — ръководена очевидно от желанието да не даде повод, който би могто да попречи за спасението