Нанда продължи да стои неподвижно със скръстени ръце. Но позата й беше някак променена, както и изразът на лицето й. Беше поизпънала рамене, а устните и очите й бяха станали по-твърди. Сега вече я предизвикваше.
„Защо?“, запита се Шараб. Защото една пакистанка е посмяла да изрази твърдението, че индийци биха могли да бъдат врагове на индийци? Не, не можеше да бъде толкова наивна. А ако не беше съгласна, тогава защо не защитаваше своите сънародници?
— Самуел? — каза Шараб.
Младият брадат мъж се изправи.
— Да?
— Моля те, погрижи се за вечерята ни, както и за тази на гостенката ни. Тя ще има нужда от сили.
Самуел отвори един покрит със скреж кашон, който беше пълен с военни дажби. Започна да вади плитките червени консерви. Всяка от тях съдържаше ориз, ивици пушено козе месо и две канелени пръчици. В друг кашон бяха подредени кутии с мляко на прах. Докато Самуел ги раздаваше на останалите, Али донесе кана с вода от дъното на пещерата. Прибави я към сухото мляко, като умело наливаше, така че ледът, събрал се около гърлото на каната, да не попадне в напитките им.
Шараб продължи да наблюдава Нанда.
— Ще дойдеш с нас в Пакистан — съобщи й тя. — Щом пристигнем там, ще кажеш на моите колеги онова, което отказваш да кажеш на мен.
Нанда пак не отвърна. Това се стори странно на Шараб. Тъмнооката жена беше доста приказлива, докато живееха във фермата. Непрекъснато недоволстваше от пленничеството им, от ограниченията, които й бяха наложени, от милитаристичните лидери на Пакистан, от терористичните действия на МСК. Изглеждаше странно, че сега упорито мълчи.
Може би жената просто беше уморена от изкачването. Но пък не беше проронила нито дума и в камиона. Възможно беше да се страхува за живота си. Но не се беше опитала да избяга по планинските пътеки или да посегне за някое от оръжията в околните сандъци.
А после изведнъж разбра причината, поради която Нанда не искаше да говори с тях. Шараб спря на няколко стъпки от кашмирката.
— Ти работиш с тях — рязко каза Шараб. — Или искаш да те отведем в Пакистан, или… — Тя прекъсна изречението и повика Хасан. Висок шест фута и половина, тридесет и шест годишният бивш работник от кариерата беше най-едрият в екипа. Трябваше силно да се приведе, за да стои в пещерата.
— Хвани я — нареди Шараб.
Сега вече Нанда се размърда. Опита се да мине покрай Шараб. Очевидно се опитваше да достигне една от пушките. Но Хасан бързо мина зад Нанда. Сграбчи ръцете й точно под раменете и ги прикова към тялото й с масивните си длани. Кашмирката простена и започна да се извива в опити да се освободи. Но едрият мъж я притисна още по-силно. Тя изви гръб и замря неподвижна.
Хасан избута Нанда пред Шараб. Пакистанката пребърка джобовете на джинсите й, а сетне посегна под издутия й вълнен пуловер. Старателно потупа Нанда по цялата дължина на тялото.
Бързо откри онова, което търсеше. Беше закачено от лявата страна на Нанда, точно над бедрото й. Нанда поднови опитите си да се изплъзне, но Шараб рязко вдигна пуловера й и оголи кръста й.
Там имаше малко кожено калъфче, прикрепено към еластична лента. В калъфчето имаше клетъчен телефон. Шараб го взе и се приближи до един от висящите фенери. Внимателно огледа малкото устройство. Дисплеят с течен кристал беше тъмен. Въпреки това телефонът работеше. Лекичко вибрираше — ту се включваше някакъв пулс, ту се изключваше. Повтаряше този ритъм непрекъснато. На върха му имаше тъмно, леко вдлъбнато пластмасово топче. Приличаше на окото на дистанционно за телевизор.
— Али, Самуел, съберете оръжията и провизиите — нареди Шараб. — Бързо!
Мъжете изоставиха вечерята си и се втурнаха да изпълнят заповедта. Хасан продължи да притиска Нанда. Ишак ги наблюдаваше от другия край на пещерата. Чакаше нареждания от Шараб.
Шараб погледна Нанда.
— Това е нещо повече от клетъчен телефон, нали? Това е проследяващо устройство.
Нанда мълчеше. Шараб кимна на Хасан и той стисна ръцете на момичето още по-силно. Тя изохка, но пак не отговори. След няколко секунди Шараб направи знак на Хасан да отпусне хватката си.
— Няма как да си разговаряла със съучастниците си, без да те чуем — продължи Шараб. — Очевидно си използвала клавиатурата, за да набираш информацията. Сега сигурно проследяват сигнала до нашата база. Кои са те?
Нанда не отвърна.
Шараб направи няколко крачки към нея и я зашлеви с опакото на ръката си.
— Кой стои зад това? — изкрещя тя. — СГС? Военните? Светът трябва да знае, че не ние сме извършили това!
Нанда продължаваше упорито да мълчи.
— Имаш ли някаква представа какво си сторила? — попита Шараб, отстъпвайки назад.
— Да, имам — най-после проговори кашмирката. — Попречих на хората ви да извършат геноцид.
— Геноцид?
— Срещу индуското население в Кашмир и останалата част на Индия — каза Нанда. — По телевизията от години дават заплахите за унищожение, които хората ви крещят пред джамиите.
— Слушала си радикалите, фундаменталистите, които имат екстремистки виждания — настоя Шараб. — Всичко, което ние желаем, е свобода за мюсюлманите в Кашмир.
— Като убивате…
— Ние сме във война! — заяви Шараб. — Но удряме само военни и полицейски цели. — Тя вдигна клетъчния телефон и потупа върха му с пръстите си. — Искаш да си говорим за изтребление, така ли? Това е дистанционен сензор, нали? Ние те докарахме близо до мястото и ти възпламени експлозивите, заложени от твоите партньори.
— Онова, което извърших, беше акт на любов, акт в защита на останалите хора — отвърна Нанда.
— Това беше акт на предателство — каза Шараб. — Хората не се страхуваха от нас, защото знаеха, че няма да ги нараним. Ти оскверни това доверие.
Сънародниците на Шараб също бяха участвали в подобни актове, най-вече в Близкия изток, използвайки телата си като живи бомби. Разликата беше, че жертвите на Нанда не бяха избрали такава саможертва. Нанда и партньорите й го бяха решили вместо тях.
Но моралът и вината нямаха значение за Шараб в момента. Нанда нямаше достатъчно опит, за да измисли такъв план. Независимо кои бяха извършителите, те вече идваха насам, несъмнено добре въоръжени. И Шараб нямаше намерение да ги чака.
Тя се обърна към Ишак. Най-младият член на екипа й стоеше близо до кашоните и ядеше порцията си козе месо и ориз. Устните му бяха побледнели от студа, а кожата на лицето му приличаше на изсушен пергамент заради брулещия вятър по време на мотоциклетното му пътешествие. Но дълбоките му очи бяха напрегнати, очакващи. Шараб се опита да не мисли за онова, което щеше да му каже. Но трябваше да го направи.
Тя подаде клетъчния телефон на Ишак.
— Трябва да останеш тук заедно с това — каза тя.
Младият мъж спря да дъвче.
— Чу какво става — добави Шараб. — Ние ще продължим, но нейните съучастници трябва да мислят, че още сме тук.
Ишак остави консервата и взе телефона. Другите мъже стояха мълчаливо.
— Много е тежък — меко каза Ишак. — Права си. Мисля, че са му добавили разни неща. — Той погледна Шараб. — Значи не искаш индийците да напуснат това място, така ли?
— Така — тихо отвърна Шараб. Гласът й беше приглушен. Гледаше Ишак в очите.
— Тогава няма да го напуснат — обеща й той. — Но вие по-добре тръгвайте.
— Благодаря — отвърна Шараб.
Жената се обърна, за да помогне на другите мъже. Не защото имаха нужда от помощ, а защото не искаше Ишак да я види как плаче. Искаше да я запомни силна. Той имаше нужда от това, за да издържи. Но сълзите рукнаха. Двамата бяха прекарали заедно всеки ден от последните две години в Пакистан или в