— Ако поиска да тръгне.

— Все едно, ще чуя решението от самата нея.

Гейбриъл кимна.

— Така да бъде. Но не можем да направим нищо до утре следобед. Всички наши групи мируват до началния час.

— Какъв начален час?

— Когато ще започнат фойерверките. После ще те просветя.

Нахлузих пилотските обувки на все още мокрите си крака.

— Но вие как успяхте да се проврете през стената, за да дойдете тук?

— Пак слязохме под земята. Той погледна Марни. — Твоята водачка май не е знаела, че има такъв проход. — Устните му трепнаха в усмивка. — Би ви спестил мокренето на краката… и би пощадил вашата свенливост. — Подкани ни с жест да вървим след него. — Внимавайте къде стъпвате. Сапьорите залагали взрив тук, когато ви зърнали да се плацикате във водата. — Кимна към бетонна постройка само на трийсетина метра от нас. — Това е на противовъздушната отбрана, така че шът — притисна пръст към устните си.

Когато се измъкнахме от храстите, видях всекидневните градски дрехи, които носеха Гейбриъл и сапьорите, за да се сливат с обикновените жители на Ню Йорк. Гейбриъл огледа оръфаните парцали на Марни и тихо подхвърли нещо на един сапьор, който свали пуловера си и го даде на момичето. Тя покри с дрехата своя пуловер, за да не се виждат дупките и кръпките. Новата премяна беше прекалено дълга за нея, но поне поприкри факта, че е избягала от робския лагер.

Не вървяхме дълго. Едва изминахме един квартал и Гейбриъл посочи врата до кафене, ярко осветено и в този час. Той потропа и вратата се открехна два-три сантиметра. Щом мъжът от другата страна позна кой стои пред него, отвори докрай.

Слязохме по стъпала в просторно мазе, запълнено до половината с бали хартия. Навсякъде имаше постели, стъкмени от същите бали. В един ъгъл някой бе струпал консерви и бутилки с вода.

— Заповядайте на вечеря — посочи купчината Гейбриъл. — Боя се, че имаме само печен боб от студена консерва. Затова пък не липсват ябълков сладкиш и сметана. — Засмя се. — Реших, че трябва да се запасим, в случай че Сам Даймс намине насам.

— Къде е той?

Гейбриъл вдигна рамене.

— Някъде по работа.

Озърнах се към Марни. Тя се бе опомнила от нощното плуване и се наслаждаваше на огромна порция боб.

Вече беше три часът сутринта. През следващите три четвърти час се върнаха още сапьори, изпълнили задачите си. Веднага си смъкваха обувките и се тръшваха на импровизираните легла. Гейбриъл даде одеяла на двама ни и натърти направо:

— Дейвид, утре е важен ден. Най-добре събери сили.

Помня как при лягането върху неравната постеля от бали съвсем ясно си мислех, че изобщо не бих успял да мигна.

Стори ми се обаче, че току-що съм затворил очи, а когато ги отворих отново, Гейбриъл бе приклекнал до мен. През зарешетеното стъкло над главата ми проникваше слънчева светлина.

— Има малко кафе — осведоми ме той, без да се усмихне. — Напълни си една чаша и ела при масата. Трябва да споделя с теб някои подробности.

Седнах до него. По решетката над стъклата тропаха крака — хората в Манхатън се занимаваха с делата си, както всеки ден. Извих очи към часовника, увиснал на пирон. До него на стената бе надраскано с тебешир указание за групата, настани ла се тук: „Сверете си часовниците с този.“ Стрелките показваха, че минава десет часът. Бях се успал. Марни, седнала да изяде съдържанието на една консерва, ми махна с ръка засмяна. Зарадвах се, че са и дали нови дрехи, а дългата и червена коса блестеше от несъмнено продължителното и упорито вчесване. Ако не беше белегът, пресичащ лицето и, щеше да е неразличима от натруфените граждани. Гейбриъл разгъна карта.

— Така… Всичко ще започне днес в пет следобед. Улиците ще са задръстени от коли. По тротоарите и в метрото ще се тълпят хора, които се връщат от работа. — Посочи картата, на която Манхатън имаше познатите очертания на морков. — Ние сме тук, в Горен Ийст Сайд. Известно ни е, че Кристина Скофийлд и Керис Бедекер са в Емпайър Стейт Билдинг.

— Керис знае ли какво ще се случи?

— Тя знае, че нещо ще се случи. Но засега не е запозната с подробностите. Торънс и е наредил да живее в една стая с Кристина, за да бъде тя доволна и да има развлечения, преди да я… — Гейбриъл направи гримаса — … оперират.

— Вчера видях как прибират момичета от улиците на север от Успоредната. Досетих се, че започват.

— Познал си, Дейвид. Всяка жена, способна да има деца, ще бъде заплодена. На север от Успоредната това е задължително. Тук в града просто ще се смята за патриотичен дълг…, но предполагам, че ако някоя жена не желае да износи някой от ембрионите на Кристина, ще я притиснат безмилостно. Освен това… след пълния провал на предишния ни опит да изведем Кристина с подводница Торънс много се е наплашил от нас.

— Значи Кристина няма да бъде настанена в болница?

— Не. Торънс е заповядал да преустроят в клиника няколко офиса на горните етажи, там ще има и операционна зала. Щом извадят яйчниците на Кристина, ще ги занесат в болниците и гинекологичните клиники, където са се подготвили за програмата по оплождането.

— И как ще проникнем в сградата, за да отведем Кристина?

— Уместен въпрос. — Гейбриъл се подпираше замислено, в очите му се мяркаше безпокойство. — Много уместен. Знаем, че няма да ни е лесно. Торънс е крайно загрижен за собствената си безопасност. В зданията около Емпайър Стейт Билдинг са разположени почти всички войски на Манхатън в постоянна бойна готовност. Подсилени са с танкове и бронетранспортьори. А личните му телохранители, гвардейците, се помещават в самата сграда. Те са банда безпощадни разбойници, които му вършат мръсната работа.

— А ние имаме шейсетина щурмоваци. Наистина ли си въобразяваш, че ще нахълтаме с бой в тази същинска крепост?

— Не, невъзможно е да си пробием път навътре с груба сила. — Гейбриъл чукна с големия си показалец по картата. — Според Сам Даймс единственият ни шанс за успех е да отвлечем голяма част от армията на Торънс в далечния южен край на острова, тук — в Трайбека и Долен Манхатън. Ще прати силен отряд от щурмоваци, сапьори и местни наши агенти да ударят по бреговите батареи, за да повярва Торънс, че това е подготовка за голямо нахлуване по море. — Гейбриъл се усмихна невесело. — Ако щеш вярвай, но едно от тайните ни оръжия е часът на задръстванията в Манхатън. Улиците ще гъмжат от коли, когато започнем нападението срещу големите оръдия по речните брегове. Танковете и бронетранспортьорите на Торънс ще бъдат принудени да изминат целия път от центъра до Долен Манхатън. Разстоянието не е повече от три километра, но с известен късмет — и още малко лудории от наша страна — ще имат нужда от цял час, за да се проврат през това наситено движение.

— Дори да е така, нашите щурмоваци са въоръжени само с автомати. Нямат никакъв шанс срещу танковете.

— Затова щом щурмоваците ги видят да доближават, ще прекратят атаката за отвличане на вниманието и ще тръгнат пеша обратно към Емпайър Стейт Билдинг. О, да не забравя — улиците в Гринич Вилидж са възтеснички, а ние ще оставим там неколцина сапьори да дообъркат движението.

Въртях плана в главата си. На хартия всичко беше добре измислено. Сетих се за нещо, което Гейбриъл спомена.

— Каза, че часът на задръстванията е едно от тайните ни оръжия. А кое е другото?

— Ненапразно ни наричат горяни — натърти той. — От години използваме трифидите като важен елемент в отбраната ни срещу Торънс. Сега пак ще си послужим с тях.

— Как?

— Виждаш ли тези мостове през Ийст Ривър? Всеки е запречен с десетметрова преграда. Ще заложим

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату