4.
Бил
—
Гърбът и ръцете му се сливаха в една обща, тръпнеща болка. Ричи сякаш бе натежал с двеста килограма. Остави го тогава, пошепна мисълта му.
Но нямаше да го стори, не можеше да го стори.
—
И си помисли:
— Бил? — раздаде се нейде наблизо изтощеният, разтреперан глас на Бен. — Къде си?
— Насам. Нося Ричи. Той… той е ранен.
— Продължавай да говориш. — Гласът на Бен се приближаваше. — Продължавай да говориш, Бил.
— Убихме То — каза Бил, крачейки напосоки срещу него. — Убихме гадната кучка. А ако Ричи е мъртъв…
—
— Аз… той… — Сега двамата крепяха неподвижното тяло. — Не го виждам. Там е цялата работа. Не г- г-го
—
И от мрака долетя сънливият, раздразнен глас на Ричи:
— Трай бе, Камара. Трай малко. Не ти щем смрадливите дренки…
—
— Оная кучка ме хвърли — промърмори Ричи със същия изморен, сънлив глас. — Блъснах се в нещо кораво. Повече… повече не помня. Къде е Беви?
— По-нататък — каза Бен и набързо им разправи за яйцата. — Стъпках над сто. Мисля, че не оставих нито едно.
— Чул те Господ — каза Ричи. Гласът му звучеше малко по-твърдо. — Пусни ме, Шеф Бил. Мога да вървя… Засилва ли се шумът на водата?
— Да — каза Бил. Тримата се хванаха за ръце сред мрака. — Как ти е главата?
— Боли та се не трае. Какво стана след като напуснах играта?
Бил описа схватката съвсем накратко. За повече нямаше сили.
— Значи То е мъртво — замислено прошепна Ричи. — Сигурен ли си, Бил?
— Да — каза Бил. — Този път съм си-ххи-игурен.
— Слава Богу — въздъхна Ричи. — Дръж ме, Бил, сега ще се издрайфам.
Бил го стисна здраво и когато Ричи се поуспокои, тримата продължиха напред. От време на време подритваха в тъмнината някакви крехки, безформени предмети.
—
—
Викът й звучеше едва доловимо, заглушен от равномерния тътен на течаща вода. Тримата бавно крачеха през мрака и от време на време подвикваха на Бевърли, за да се ориентират.
Когато най-сетне се добраха до нея, Бил я запита дали има още кибрит. Тя пъхна в ръката му половин блокче. Той драсна една клечка и пламъчето освети призрачни лица — Бевърли с главата на Еди в скута си, Бен с ръка около кръста на Ричи, който стоеше приведен и по слепоочието му се стичаше кръв. После Бил се завъртя настрани. Одра лежеше на плочките разкрачена, с извита глава. Паяжината се топеше по тялото й.
Пламъчето опари пръстите му и той изтърва клечката. Тръгна към Одра, но сред тъмнината не бе преценил добре разстоянието и се препъна в неподвижното тяло.
— Одра! Одра, ч-ч-чуваш ли ме?
Приповдигна я с ръка под гърба й. Отметна сплъстената коса и опипа шията. Под пръстите си усети пулс — бавен, ритмичен.
Драсна нова клечка и забеляза, че зениците й се присвиват от блясъка. Но това бе само рефлекс; погледът остана все тъй изцъклен дори когато приближи пламъчето на сантиметри от лицето й. Тя беше жива, но не реагираше. Не, дявол да го вземе, още по-лошо. Беше изпаднала в кататония.
Клечката опари пръстите му. Той я захвърли.
— Бил, не ми харесва това бучене — обади се Бен. — Мисля, че трябва да се измъкваме.
— Ще можем ли без Еди? — прошепна Ричи.
— Ще можем — каза Бевърли. — Бен е прав. Трябва да се измъкваме, Бил.
— Ще я взема.
— Разбира се. Но трябва да тръгнем незабавно.
— Накъде?
— Ще усетиш — тихо каза Бевърли. — Нали ти го уби. Ще усетиш, Бил.
Той вдигна Одра на ръце и се върна при другите. Допирът до нея го изпълваше с тревога — тя беше омекнала като жив восък.
— Накъде, Бил? — запита Бен.
— Н-не знъ-знъ…
(
— Д-добре де, и-ххи-идвайте — каза Бил. — Да видим дали ще открием пътя. Бевърли, взе-ххе-еми това.
И той й подаде кибрита.
— Ами Еди? — запита тя. — Трябва да го изнесем.
— К-как ще у-хху-спеем? — отвърна Бил. — Ами че… Б-бевърли, цялото по-хход-земие се р- разпада.
—
Двамата вдигнаха тялото на Еди. Бевърли осветяваше пътя им към приказната вратичка. Бил пренесе Одра през нея, като се мъчеше да не я влачи по пода. После Ричи и Бен пренесоха Еди.
— Оставете го — каза Бевърли. — Тук вече може да остане.
— Толкова е тъмно — изхълца Ричи. — Разбирате ли… толкова е тъмно. Едс… той…
— Няма нищо — каза Бен. — Може би тук е неговото място. Мисля, че е така.
Оставиха Еди край стената и Ричи го целуна по бузата. После се втренчи в Бен с просълзени очи.
— Сигурен ли си?
— Да. Ела, Ричи.
Ричи стана и се обърна към вратичката.
—
— Защо го направи, Ричи? — запита Бевърли.
— Не знам — отвърна Ричи, но всъщност знаеше много добре. Докато клечката в ръката на Бевърли догаряше, той се озърна през рамо. — Бил… белегът на вратата!
— Какво има? — изпъхтя Бил.
— Изчезнал е — каза Ричи.