— Мамо.

Старата жена се извърна и попадна право в прегръдката му. За миг по лицето й пробягна страх, сякаш очакваше да й сторят нещо лошо. Но изражението изчезна веднага и тя също го прегърна. В ноздрите му нахлу познатият мирис на сух парфюм и заедно с него бликна носталгията — едновременно свирепа, сладка и горчива. За момент му се стори, че ще заплаче, а тогава и тя нямаше да остане по-назад — същински Трогателен Миг. През рамото на майка си видя мъртвата котка в кофата за боклук.

Когато тя се отдръпна, очите й бяха сухи.

— Ела, ще ти приготвя закуска. Цяла нощ ли си карал?

— Да — отвърна Лари с пресипнал от вълнение глас.

— Добре, идвай. Асансьорът е развален, но нали са само два етажа… Виж, за мисис Халси с нейния артрит никак не е добре. Тя живее на петия. И гледай да си изтриеш хубаво обувките. Ако намъкнеш кал, мистър Фриман веднага ще налети. Тоя човек направо надушва мръсотията. Смята я за свой личен враг. — Двамата вече се изкачваха по стъпалата. — Ще се справиш ли с три яйца? Ако искаш, ще препека и филийки. Хайде, идвай.

Той я последва покрай изчезналите каменни кучета и за миг хвърли объркан поглед към празното място, за да се увери, че кучетата наистина са изчезнали, че не се е смалил с половин метър и че цялото десетилетие на осемдесетте години не е потънало безследно нейде в дълбините на времето. Майка му отвори вратата и двамата влязоха в апартамента. Всичко беше съвсем както някога — дори кафеникавият сумрак и мирисът на готвено.

Алис Ъндърууд приготви на сина си три яйца, бекон, препечени филийки, сок и кафе. Когато се справи с всичко, освен с кафето, той бутна стола назад и запали цигара. Майка му стрелна цигарата с неодобрителен поглед, но не каза нищо. Това донякъде възстанови самочувствието му, но странната неувереност така и не изчезна. Знаеше, че майка му умее да изчаква.

Тя сложи горещата тенджерка в мивката и сапунената вода тихо изсъска. Лари помисли, че почти не се е променила. Беше малко по-стара — вече на петдесет и една, — с малко повече бели нишки в косите, но все пак в скромния стегнат кок преобладаваше черното. Простичка сива рокля — навярно с нея работеше. Бюстът й беше все тъй едър, сякаш напираше да изскочи навън… може би даже бе станал мъничко по- голям. Кажи ми искрено, мамо, пораснал ли ти е бюстът? Това ли е единствената промяна?

Посегна да тръсне цигарата в кафената чинийка, но майка му рязко я дръпна и сложи пред него пепелника, който винаги държеше в бюфета. Чинийката беше изцапана от кафе и изглеждаше съвсем нормално да тръска в нея. А пепелникът бе тъй безупречно чист, че Лари се навъси болезнено, когато поднесе цигарата към него. Да, тя умееше да изчаква и да залага примки, докато съвсем се оплетеш и почнеш да заекваш.

— Значи се завърна — каза Алис и се захвана да търка тенджерката с тел. — Какво те води насам?

Ех, мамо, един приятел ми разкри малките тайни на живота — че гаднярите се движат на глутници и тоя път се канят да ми видят сметката. Не знам дали „приятел“ е точната дума. В музикално отношение ме уважава не повече, отколкото аз уважавам допотопните дрънканици от началото на века. Но именно той ме накара да си плюя на петите, а нали май Робърт Фрост бе казал, че дом е мястото, където щат не щат, трябва да те приемат, щом пристигнеш? Вместо всичко това той изрече:

— Май съм се затъжил за теб, мамо. Тя изсумтя.

— Затова ли ми пишеше толкова често?

— Хич не ме бива в писането, знаеш.

Той лекичко духна през цигарата. Из въздуха заплуваха димни колелца.

— Я повтори.

— Хич не ме бива в писането — ухили се той.

— Но явно още те бива да се правиш на умник пред майка си. Не си се променил.

— Извинявай. Как я караш, мамо?

Тя сложи тенджерката на сушилото, отпуши мивката и изплакна зачервените си ръце от сапуна. После седна край масата.

— Горе-долу. Гърбът ме понаболява, но нали си имам хапчета. Справям се.

— Значи все си на крак, а?

— Е, веднъж закъсах малко. Но доктор Холмс оправи нещата.

— Мамо, тия доктори-масажисти са…

Щеше да каже „просто мошеници“, но навреме си прехапа езика.

— Какви са?

Той смутено се сви пред подканващата усмивка.

— В края на краищата ти си свободна, бяла и пълнолетна. Щом ти помага, всичко е наред.

Майка му въздъхна и измъкна от джоба на роклята си ролка зелени ментови хапчета.

— Де да бях само пълнолетна. Натежават годинките. Искаш ли?

Лари поклати глава и майка му разсеяно лапна хапчето.

— На вид си направо като девойче — поласка я той по стар навик. Някога тия думи неизменно даваха резултат, но сега по устните й плъзна само бледа усмивка. — Навъртат ли се пак мъжете около теб?

— Има такова нещо. А при теб как е?

— А, не — сериозно отвърна Лари. — Няма мъже. С момичетата ми върви, обаче никакви мъже.

Надяваше се да я разсмее, но срещна само все същата бледа усмивка. „Тревожа я — помисли той. — Това е. Не знае защо съм дошъл. Вече три години откакто ме чака да се върна. И не е искала друго, освен да си стоя където съм.“

— Какъвто беше, такъв си остана — каза тя. — Все се шегуваш. Нямаш ли постоянна приятелка?

— Гледам да спазвам дистанция, мамо.

— Винаги си го правил. Е, поне едно трябва да ти се признае. Не съм чула да си вкарал в беля някое добро, набожно момиче. Или си много предпазлив, или имаш голям късмет.

Той се постара да прикрие изненадата. За пръв път я чуваше да говори за секс, макар и непряко.

— Както и да е, с времето ще поумнееш — продължаваше тя. — Казват, че ергенският живот бил най- весел. Не е вярно. Просто остаряваш, грохваш и ставаш противен като мистър Фриман от партерния апартамент. Вечно стои на прозореца и чака кога ще задуха вятър.

Лари изхъмка.

— Чух ти песента по радиото. Казвам на хората, че това е синът ми. Моят Лари. Повечето не вярват.

— Значи я чу?

И се запита защо не го бе споменала от самото начало, а трябваше да увърта надълго и нашироко.

— Ами да, непрекъснато я въртят по оная радиостанция, дето я слушат младите момичета.

— Харесва ли ти?

— Доколкото изобщо мога да харесам подобна музика. — Тя го погледна право в очите. — Мисля, че на места звучи доста откровено, Лари.

Той откри, че смутено потропва с крак и се застави да престане.

— Исках просто да звучи… страстно, мамо. Това е. Изчерви се. Никога не би повярвал, че някой ден ще обсъжда в майчината си кухня човешките страсти.

— На страстите мястото им е в спалнята — категорично заяви тя, слагайки край на естетичния спор. — Освен това си сторил нещо с гласа си. Звучиш ми като негър.

— Сега ли? — развеселено запита той.

— Не, по радиото.

Лари се усмихна и пропя с дълбокия гърлен глас на Бил Уитърс:

— Че-е-ерни ритми, бейби, че-е-рни вихри.

— Точно така — кимна майка му. — Когато бях малка мислехме, че Франк Синатра прекалява. А сега измислиха тоя рап. Какъв ти рап — само крясъци, мене ако питаш. Е, в твоята песен поне крясъци няма — неохотно призна тя.

— Получавам проценти — каза Лари. — За всяка продадена плоча…

Възрастната жена пренебрежително махна с ръка.

— Остави това. Нищичко не разбирам от математика. Платиха ли ти вече или си взел колата на

Вы читаете Сблъсък
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату