пепелника, забеляза, че ръцете му треперят. — Тази станция има разрешително от РСС и аз съм…
— Отнемам ти шибаното разрешително! Незабавно прекрати предаването!
— Няма! — повтори Рей и се обърна към микрофона. — Дами и господа, току-що ми наредиха да прекъсна предаването и аз отказах да се подчиня. Струва ми се, че постъпих съвършено правилно. Тези хора се държат като нацисти, не като американски войници. Нямам намерение да…
— Последно предупреждение! — Сержантът вдигна автомата си.
— Сержанте — обади се един от войниците до вратата. — Смятам, че нямате право да…
— Ако този тип каже още една дума, застреляйте го! — изкрещя сержантът.
— Изглежда, че възнамеряват да ме убият — промълви Рей Флауърс, в следващия миг стъклената стена на кабинката му се разби на парчета и той падна върху пулта. Разнесе се пронизителен вой. Сержантът изпразни автомата си в контролния пулт и воят престана. Лампичките на телефонното табло продължаваха да примигват. Сержантът се обърна и заяви:
— Искам да се върна в Картхейдж до един часа и не… Трима от подчинените му едновременно откриха огън по него, единият стреляше със специална карабина, заредена с куршуми, съдържащи отровен газ. Сержантът подскочи, сякаш изпълняваше танца на смъртта, сетне падна по гръб сред развалините от контролната кабина. Единият му крак конвулсивно потръпна и под тежкия му ботуш парченца стъкло се посипаха от алуминиевата рамка.
Един от войниците, върху чието мъртвешки бледо лице се открояваха младежки пъпки, се разрида от облекчение. Другите стояха вкаменени и сякаш не вярваха на очите си. Тежка и отвратителна миризма на барут изпълваше помещението.
— Очистихме го! — истерично извика младият войник. — Божичко, очистихме сержант Питърс!
Колегите му мълчаха. Все още изглеждаха зашеметени и объркани, въпреки че после щяха да съжаляват задето не са убили сержанта по-рано. Бяха насила въвлечени в някаква смъртоносна игра, но повече не искаха да участват в нея.
От телефонната слушалка, която Рей Флауърс бе изпуснал, когато умря, се разнесе пращене, сетне уморен, носов глас произнесе:
— Рей? Чуваш ли ме, Рей? С мъжа ми винаги слушаме твоето предаване и сега искаме да ти пожелаем да продължиш благородното си дело и да не им позволиш да ти сплескат фасона. Чуваш ли, Рей? Рей?… Рей?…
СЪОБЩЕНИЕ 234 ЗОНА 2 СЕКРЕТНО ОТ: ЛАНДЪН ЗОНА 2 НЮ ЙОРК ДО: КОМАНДИР КРЕЙТЪН ОТНОСНО: ОПЕРАЦИЯ „КАРНАВАЛ“ „Ню Йорк все още е обкръжен от кордони. Продължава отстраняването на труповете В града е относително спокойно Х Официалната версия се провали по-бързо от очакваното но засега овладяваме положението Повечето от жителите на града са болни от супергрипа и не напускат домовете си XX 50 % от обслужващите контролно-пропускателните пунктове (на мостовете «Джордж Уошингтън», «Трибороу» и «Бруклин», тунелите «Линкълн» и «Холанд», плюс магистралите в околността) са болни от супергрипа но повечето са способни успешно да изпълняват задълженията си XXX Три пожара извън контрол: в Харлем на Седмо Авеню Стадион Шеа ХХХХ Дезертьорството се превръща във все по-сериозен проблем Издадена е заповед за незабавен разстрел на дезертьорите ХХХХХ Лично мнение все още контролираме положението но то непрекъснато се влошава ХХХХХХ
Край на съобщението
Ландън Зона 2 Ню Йорк“
В Боулдър, щата Колорадо се разнесе слух, че „Метеорологичният изследователски център“ всъщност е инсталация за създаване на биологично оръжие. Слухът бе повторен и по ефира на денвърска радиостанция от един бълнуващ дисководещ.
В единайсет вечерта на 26 юни изселването от Боулдър вече бе започнало. Срещу хората беше изпратена рота войници, но те не успяха да ги спрат — все едно да изпратиш човек с метличка, за да почисти Авгиевите обори. Войниците бяха пометени от близо единайсетте хиляди цивилни — болни, изплашени, обзети от една-единствена мисъл: час по-скоро да се отдалечат колкото е възможно повече от изпитателния център. Хиляди други жители на града се разбягаха в други посоки.
В единайсет и четвърт се разнесе оглушителна експлозия и пламъци лумнаха в нощта от сградата на Центъра, намиращ се на Бродуей. Младеж с леви убеждения на име Дезмънд Рамидж бе поставил във фоайето й повече от осем килограма експлозив, предназначен за различни съдебни сгради из Средния Запад. Експлозивът бе достатъчен, а часовниковият механизъм — несръчно монтиран. Рамидж се взриви заедно с безобидните инструменти за измерване на замърсяването на околната среда.
Междувременно населението на Боулдър продължи бягството си.
СЪОБЩЕНИЕ 771 ЗОНА 6 СЕКРЕТНО ОТ ГАРЕТ ЗОНА 6 ЛИТЪЛ РОК ДО КОМАНДИР КРЕЙТЪН ОТНОСНО ОПЕРАЦИЯ „КАРНАВАЛ“
„Бродски е неутрализиран Повтарям Бродски е неутрализиран Открили го да работи в една клиника арестували го по обвинение в измяна на родината и го разстреляли Някои от пациентите му се опитали да го защитят 14 цивилни са ранени 6 убити 3 от моите хора са ранени, но леко Х Силите в зона 6 запазват 40 % трудоспособност около 25 % от все още намиращите се на служба са болни от супергрип 15 % дезертираха XX По-сериозен е инцидентът с евентуалния план Р XXX Сержант Т.Л. Питърс от частите, разположени в Картхейдж, е убит при изпълнение на служебния си дълг от собствените му войници ХХХХ Постъпиха непотвърдени засега съобщения за аналогични случаи Положението бързо се влошава ХХХХХ Край на съобщението
Гарфийлд Зона 6 Литъл Рок“
Когато мракът се просна на небето като упоен пациент на операционна маса, две хиляди студенти от държавния университет „Кент“ в Охайо поеха по бойната пътека. Между бунтовниците бяха студенти първокурсници, участниците в симпозиума за бъдещето на младежите-журналисти, сто и двайсет души, обучаващи се в курса по драматургия и двеста членове на организацията „Бъдещи американски фермери“ — клон Охайо — чийто конгрес съвпадна с грипната епидемия, разпространяваща се като пожар в прерията. Всички те бяха пристигнали в кампуса преди четири дни, на 22 юни.
Следва запис на разговорите между полицейските коли в района за времето между 7:16 и 7:22 вечерта.
— Кола 16, кола 16, чувате ли ме? Приемам.
— Чувам ви, кола 20. Приемам.
— По алеята се движат група младежи, кола 16. Предполагам, че са около седемдесет души и… слушайте, от противоположния край на улицата се задава друга група… Господи, сигурно са повече от двеста души. Приемам.
— Кола 20, тук базата. Чувате ли ме? Приемам.
— Чувам те прекрасно, база. Приемам.
— Изпращам ви като подкрепление Чъм и Холидей. Блокирайте шосето с колата си. Не предприемайте нищо друго. Ако тръгнат към вас, не оказвайте съпротива. Повтарям. Никаква съпротива. Приемам.
— Разбрано, никаква съпротива. Какви са тези войници в края на шосето? Приемам.
— Какви войници? Приемам.
— Точно това питаме, база. Те са…
— База, тук Дъдли Чъм. О, по дяволите, тук кола 12. Извинявай, капитане. По Бъроуз Драйв се задава група младежи, около сто и петдесет на брой, и се отправят към алеята. Хлапетата пеят, скандират или нещо подобно. Боже Господи, ние също забелязваме войници. Струва ми се, че носят противогази. О, застанали са един до друг, очевидно се подготвят за сражение. Поне така ми се струва. Приемам.
— Базата вика кола 12. Присъединете се към кола 20 в началото на алеята. Повтарям инструкциите — никаква съпротива. Приемам.
— Разбрано, капитане. Потеглям. Край.
— База, тук кола 17. Холидей вика базата. Чувате ли ме? Приемам.
— Чувам те, 17. Приемам.
— Движа се непосредствено зад Чъм. Още двеста хлапета се приближават към алеята. Носят плакати като през шейсетте. На един пише: „ВОЙНИЦИ, ХВЪРЛЕТЕ ОРЪЖИЯТА СИ!“, а на друг: „ИСТИНАТА, ЦЯЛАТА ИСТИНА И НИЩО ДРУГО ОСВЕН ИСТИНАТА!“ Те…
— Хич не ми пука какво пише на плакатите, 17. Задачата ви с Чъм и Питърс е да им преградите пътя.