И двамата се раздвижиха едновременно. Устните му обгърнаха нейните алчно, безразсъдно, търсейки нещо прекалено дълбоко, за да може да бъде изразено с думи, предлагайки нещо, което дълго им бе отказвано. Този път младата жена не се поколеба, а обгърна врата му и го дари с всичко, от което се нуждаеше, обзета от странната смесица от страст, спокойствие и сигурност, които изпитваше само в негово присъствие.

Те се целуваха дълго, жадно. Всяка целувка задоволяваше един копнеж и създаваше нов.

— Отвори си устата за мен — изкомандва тихо той и прокара пръсти в косите й. — Дай ми повече от себе си.

Дафни се подчини незабавно и разтвори устни. Потръпна, когато езикът на Пиърс проникна в устата й и погали нейния собствен със собственическо чувство, което я накара да се разтопи от удоволствие.

— За не би да те плаша? — промърмори младият мъж.

— Не.

— Да спра ли?

— Не — поклати глава тя и се притисна по-силно към него. Толкова й се искаше да знае как да изрази онова, което чувстваше.

Пиърс обаче като че ли знаеше.

Той я притисна към тялото си, като я целува, докато тя остана без въздух. Преплитаха езиците си, смесваха дъха си и огъня, изгарящ душите им.

— О, Пиърс. — Младата жена притвори очи. Сърцето й щеше да се пръсне от силните емоции.

— Имай ми доверие, Дафни — прошепна в косите й той. — Позволи на магията, която ни свързва, да се прояви.

— Вярвам ти, макар само Господ да знае защо. Не те познавам, но въпреки това ти вярвам.

Устните му се плъзнаха леко по челото й, а след това и по носа.

— Знаеш много неща.

— Какво знам? — противопостави се тя. — Само за съмнителния ти произход, който няма никакво значение. Поне за мен. Това, което ме интересува, е човекът, който си сега. Кой си ти, Пиърс Торнтън?

— Искаш да кажеш — какво още, освен херцог, така ли?

— Не се подигравай.

— Ни най-малко. — Младият мъж напълни шепите си с кестенявите й плитки. — Косата ти блести на лунната светлина.

— А ти избягваш въпросите ми.

Той се засмя.

— Винаги си толкова проницателна. Моя красива Дафни, ти си непресъхващ извор на учудване за мен.

— А ти си непресъхващ извор от мистерии. Аз ти се доверих. Не можеш ли да сториш и ти същото с мен?

Усмивката изчезна от лицето на Пиърс.

— Нямаш представа колко трудно е за мен дори да помисля да се доверя някому.

Дафни поклати бавно глава. В горскозелените му очи видя отразени години на страдание.

— Не, мисля, че имам — погали несъзнателно тила му тя. — Каза, че си израснал на улицата. Как оцеля?

— Благодарение на ума си и волята си за живот. — Притисна я още по-силно в обятията си, сякаш се страхуваше, че отговорът му може да я накара да се отдръпне. — Сигурна ли си, че искаш да чуеш това?

— Сигурна съм.

Погледите им се срещнаха.

— Израснах в приют. Избягах от там на дванайсет години, убеден, че дори на улицата щях да се чувствам по-добре, отколкото в ада, в който бях живял дотогава. Бях се излъгал. В продължение на две години спях по алеите и преживявах от джебчийство и откраднатите парчета храна.

Сърцето на младата жена се сви от болка.

— Трябва да си бил много уплашен — и много силен. Мили Боже, Пиърс, колко препятствия е трябвало да превъзмогнеш.

— Не ме изкарвай герой. Бях крадец.

— Бил си дете — отвърна тихо тя. — Самотно, уплашено дете. Крал си, за да оцелееш.

Младият мъж стисна челюсти, а в очите му проблеснаха особени огънчета.

— Винаги ми е доставяло удоволствие да си присвоявам богатствата на благородническото съсловие. И все още ми доставя.

— Какво искаш да кажеш?

Пиърс млъкна за момент и огледа питащо лицето на Дафни.

— Аз съм комарджия — обясни той. — А това, в очите на много хора, с нищо не е по-добро от кражбата.

Младата жена обмисли внимателно както неговия, така и своя отговор.

— Мислех, че си забогатял, като си инвестирал умело в печеливши мероприятия.

— А не е ли това определението за един комарджия?

Тя присви устни.

— Има нещо такова.

— Започнах да залагам още щом се научих да ходя и скоро открих, че съм дяволски добър в рискованите мероприятия.

— За този инстинкт ли говори по време на конните надбягвания?

— Точно така. — Пиърс усети, че се стяга. — Уплаших ли те?

— Напротив. Силно съм впечатлена от твоите самоувереност и сила на характера. Иска ми се аз също да ги притежавам.

Пръстите на младия мъж се плъзгаха нагоре-надолу по талията й.

— Струва ми се, че нямаш представа какво съкровище си.

Дафни потръпна.

— Приятно ми е, когато говориш така за мен.

— О, Дафни, само ако знаеше колко още неща искам да споделя с теб — промърмори той и покри устните й със своите.

Целувката продължи, докато младата жена, усещайки, че коленете й омекват, се отдръпна.

— Ти си като огън — сподели беззвучно тя, когато способността й да говори се възвърна. — Проникваш в кръвта ми и ме зовеш към пламъците, но в същото време изпитвам страх да не се опаря.

— Никога няма да те изгоря, любов моя. Имаш думата ми.

— Пиърс. — Тя притисна чело в ризата му, обхваната от желание сигурността, която чувстваше, да продължи вечно. — Невъзможно е това да става наистина.

— Вече е действителност.

— В такъв случай не може да продължи. Има прекалено много пречки.

— По дяволите пречките. Те нямат значение. С изключение на една. — Той повдигна брадичката й, като внимаваше да не докосне наранената й буза. — Искаш ли това да се случи? Искаш ли го така силно като мен?

— Трябва да знаеш, че го искам — прошепна тя.

— Тогава то ще се случи. Аз ще направя така, че да стане. Единственото, от което имах нужда, бяха тези думи.

— Ами баща ми?

— Аз ще се оправя с него.

Дафни наклони глава.

— Ще ми кажеш ли какво е това помежду ви?

— Омраза.

— Защо?

Пауза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату