през гората и намери Фил.

— Трябва да подплаша конете — властно каза той на предводителя. Честно казано, Теди много се страхуваше, че ще го разобличат, защото явно принцът би трябвало да знае как се прави това, а пък той нямаше понятие. Но всичко се размина — Фил кимна с разбиране и смъкна от първата каруца ужасно миришеща кожа. И на Хобарт имаше такива животни, наричаха ги мечки.

— Убиха я онзи ден.

От мечки би трябвало да се плашат и Филовите коне, но те изобщо не реагираха.

Теди омота кожата около кръста си и заповяда на Фил да тръгват, той ще ги настигне след десетина минути. Обозът потегли, а пилотът се върна в лагера. Внимателно разгърна клоните и огледа вече познатата картина. Войниците се занимаваха около огньовете и се готвеха да пекат своя улов. Двама охраняваха все още спящата Хирма и вързаните недалеч коне. Теди почака още няколко минути, докато войниците се отдалечат към огньовете, и започна да действа.

Ускорявайки реакциите си до краен предел, той се хвърли като вихрушка в лагера. Обикновеният човек просто физически не можеше да го забележи. Без да усетят приближаването му, Теди цапардоса пазачите с дръжката на меча, грабна принцесата на рамо и бегом се устреми към конете. А те, подушили мечка и смътно усещайки нечие чуждо присъствие, започнаха да ритат и да цвилят. Пилотът преряза всички поводи и изплашените коне се втурнаха през лагера, като тъпчеха по пътя си всичко освен дърветата. Почти всички войници бяха съборени, а някои и изпотъпкани.

Теди не дочака финала — придържайки тялото на принцесата, той се понесе в противоположна посока. Изтича на пътя, увеличи скоростта и едва когато забеляза отпред каруците, започна да връща нормалните си възприятия. Тялото на принцесата изведнъж му натежа и той я сложи на тревата. Тя, както и преди, спеше непробудно и това беше много странно — още в лагера Теди се изненада, че не се е събудила от олелията при лова. А сега съвсем се убеди, че последните събития, които можеха да събудят и изпаднал в летаргичен сън, на нея ни най-малко не се отразиха. Безспорно беше жива — пилотът чувстваше дишането и биенето на сърцето й. Той я разтърси и се опита да я събуди.

— Хей, принцесо! Събуди се! Съвсем не ми е лесно да те мъкна.

Но девойката продължаваше да спи. Теди я шляпна по бузите.

„Дали не са я приспали?“

Пилотът въздъхна, взе на ръце отпуснатото тяло и тръгна след обоза. Ускорявайки крачка, след две минути настигна каруците.

Нямаше нужда обозът да спира. Теди сложи принцесата на мястото, където беше спал тази сутрин, и потърси с очи Фил. Той вървеше наблизо. Пилотът свали мечата кожа и я върна на предводителя. Фил се усмихна и я хвърли върху предната каруца и това движение напомни на Теди нападателя от училищния им отбор по баскетбол, когото наричаха Гибона.

— Коя е тази? — подозрително попита Фил. — Не е ли принцесата на Данкартен?

— Тя е — кимна Теди утвърдително.

Фил замълча и пилотът разбра, че е недоволен, макар че не се осмеляваше да го каже.

— Заради нея ще започнат да ни търсят. И хората на Гро, и целият Данкартен.

— Нищо — успокои го Теди. — За Данкартен отговарям аз, а с дахомейците ще се справим всички заедно.

Фил наведе глава. Може би не беше съгласен, но не възрази.

— Тя защо спи? Вероятно са я приспали? — предпазливо се поинтересува Теди.

Фил кимна:

— Понякога Гро постъпва така, за да не избягат пленниците по пътя, когато нямат много време да се занимават с тях.

Сега кимна Теди:

— А скоро ли ще пристигнем в лагера на Енди… как се казваше?

— Енди Дребосъка ли? Мисля, че през нощта.

Теди въздъхна и се поинтересува дали е прието скитниците да обядват, тъй като за последен път беше ял вчера вечерта в кръчмата.

Те вървяха целия ден и почти цялата нощ и принцесата въобще не се събуди. Теди успя да подремне, но щом отпред се замяркаха огньове, той вече вървеше с Фил начело на отряда.

— Това е. Стигнахме, ваше височество. Ето го табора на Енди — Фил спря и плясна с ръце.

Таборът наистина се оказа голям и се състоеше от землянки и колиби. Навсякъде горяха огньове и около тях спяха или седяха будни също такива брадати мъже като в отряда на Фил. Мнозина се събудиха и се измъкнаха от колибите. По табора моментално се пръсна новината: „Фил пристигна! Фил Тензи! С оръжие!“ Фил криеше усмивката си в брадата и се здрависваше с всички. Неговите хора — също. В центъра на лагера беше построена колиба, която се различаваше от другите. От нея излезе един здравеняк, още по-грамаден от онзи, който вчера се заяждаше в кръчмата с Теди, и като видя Фил, радостно се развика:

— Фил, братле!

— Енди!

На Теди му стана ясно защо го бяха нарекли Дребосъка.

— Знаеш ли кого докарах, Енди, а?

Те престанаха да се прегръщат. Фил се обърна и погледна Теди.

— С нас пристигна принц Тауншенд!

Лицето на Енди се удължи. Той внимателно погледна Теди и нещо в погледа му не се хареса на пилота.

— Това ли е принц Тауншенд? — недоверчиво попита той.

Теди се постара да кимне колкото се може по-високомерно.

— Ти уверен ли си, Фил? — щракна с пръсти здравенякът и това съвсем обърка пилота. Именно в този момент хванаха ръцете му, извиха ги назад, а сетне ги вързаха.

Фил недоумяващо погледна Енди.

— Фил, тебе са те излъгали — прехрипнало каза Енди, — принцът вече цяла седмица живее в лагера. Ето го, идва!

— Какво става тук?

Теди не видя говорещия, защото лежеше с нос, забит в миналогодишните борови иглички, но гласът му се стори познат.

— Фил Тензи докара оръжие, ваше височество. И с него има един, който се е представил за принц Тауншенд.

— Охо! Я ми го покажете!

Изправиха Теди. Пред очите му стоеше Харвей Точното око.

— Теди? — изненада се той.

— Харвей? — не по-малко се изненада и Теди.

Харвей взе кинжала и преряза въжетата, с които бяха вързали пилота.

— Теди — повтори той, засмя се и разтвори ръце, — привет, Теди!

— Привет, Харвей! — радостно отвърна Теди и се прегърнаха.

„Дявол да го вземе! Най-после да мога да се прегърна искрено и от душа с един човек на този свят!“

— Много съжалявам, Теди! Ти, разбира се, си чудесен момък, но принц Тауншенд съм аз.

— Това е прекрасно! Честно казано, вече ми омръзна да се представям за принц.

— Кой е този, ваше височество? — попита Енди. Напрежението изчезна от гласа му като мъгла след изгрев слънце, а на негово място се появи доброжелателност, която повече прилягаше на здравеняка.

Харвей, или по-точно Тауншенд, се обърна и весело отговори:

— Не зная! Теди — и край! Но ако не беше той, аз можех и да не избягна бесилката на барон Рой.

Теди практически не познаваше Харвей, но въпреки всичко чувстваше, че на този човек може да се довери. Още повече че сега и двамата искаха едно и също — да влязат в Таулект и да вземат онова, което им принадлежи: Теди предавателя, а принцът — властта.

— Принце, с нас е и принцеса Хирма, тя спи…

— Хирма тук ли е? — възкликна Тауншенд. — Но как? Откъде?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату