— Бях ядосан, смутен и разочарован, да не говорим за физическата болка. Не виждах защо и ти да не страдаш.

— Страдах много, представях си те как се любиш с Фатма, докато аз играя ма-джонг с Мемтаз в харема.

— След като те срещнах, никога не съм докосвал нито Фатма, нито някоя друга. Имаш честната ми дума.

— Фатма се постара да ме накара да повярвам в противното. Чувствах се ужасно нещастна, като си помислех, че си възобновил отношенията си с нея.

— А всичко, което исках от нея, е малко магия — отвърна той.

Сара го целуна по бузата и склони глава на гърдите му.

— Всъщност, мисля си, че е много романтично. Искам да кажа, да поискаш от нея да ти свари любовно биле. Толкова е… турско.

Калид затвори очи.

— Да, моята глупост е очарователна, нали?

— Защо, Калид? Защо беше толкова важно за теб да ме спечелиш? Защо ме искаше толкова много?

Той я погледна, а тъмните му очи отразяваха чувствата, които го вълнуваха.

— Не знам. Научил съм се да не поставям под въпрос тези неща. Тук, на Изток, ние вярваме в съдбата.

— Да, знам.

— Защо го казваш толкова презрително? Не е ли възможно ние да сме предопределени един за друг? Защо дойде тук, толкова далеч от дома си и отиде в харема на султана? Защо беше там точно, когато правех своето посещение? Никога ли не си се замисляла?

— Мислила съм — призна Сара.

— Съдба, Сара. — Калид се наведе и я целуна. — Подчини се на съдбата си или тя ще те унищожи.

— Подчинявам се — прошепна тя.

Той насочи ръката й към долната част на корема си и тя обви пръсти около набъбналата му мъжественост.

— Ти добре ли си? — попита той с натежал от страст глас.

— Добре съм. Искаш ли отново да ме любиш?

— А ти как мислиш?

Сара се изви и го възседна.

— Покажи ми как да го направя по този начин.

Той сложи ръце на хълбоците й и я повдигна, след това я положи леко върху себе си. От гърдите й се надигна стон, тя се приведе напред, зарови глава в извивката на рамото му и допря буза до неговата.

— Бързо се учиш — промълви дрезгаво Калид, когато тя започна да се извива в ръцете му.

— Искам да ме научиш на всичко. — Сара очерта с език линията на челюстта му.

— Точно така, на всичко.

* * *

Когато Сара се събуди, вече се свечеряваше. Слънцето клонеше към залез Небето над тях бе обагрено в бледолилаво, оранжево червено и златисто. Сара почувства нужда още веднъж да се потопи в потока. Когато се изправи, пръстите на Калид веднага се сключиха около китката й.

— Къде отиваш?

— Да се изкъпя.

Той също се изправи и прокара пръсти през косата си. От него се излъчваше неподправен мъжки чар и хубост. Сара внезапно се смути, тъй като двамата стояха съвсем голи един до друг. Тя се втурна бързо към потока и се гмурна, като затаи дъх, тъй като водата беше ледена. Само за миг Калид се озова до нея и я взе в прегръдките си.

— Не се опитвай да ме отблъснеш. Сексът е нещо напълно естествено. Не можеш да си мислиш за това, което направихме, и да се чувстваш виновна. Не трябва да се срамуваш.

Сара се притисна до него, като се чудеше как той успя точно да разчете мислите й. Когато Калид я хвана за ръка и я поведе обратно към брега, тя го последва, без да протестира. Но той само се наведе и й подаде дрехите.

— Ненавиждам мисълта, че трябва да се облечеш, но става студено, а и трябва да помислим за връщане.

— Сега ли? Само след час ще е вече тъмно.

— Не си ли гладна? — попита той, като отметна кичур коса от челото си.

— Направо умирам от глад.

— Добре. Хан е завързан на около две мили оттук, а храната, която донесох с мен, се намира на гърба му. Ако искаш да ядеш нещо тази вечер, ще трябва да го намерим. На сутринта ще изминем останалата част от пътя.

— Не можем ли да яздим двамата на коня на бедуина?

— Точно така ще направим. — Той й подаде блузата с широк ръкав, с която беше облечена, когато я отвлякоха бедуините, след това хвана ръката й и я задържа.

— Кожата ти изглежда прозрачна на тази светлина — каза нежно той. — Като седеф.

— Истинското ми име означава перла — отвърна Сара, като закопчаваше блузата.

— Истинското ти име?

— Цялото ми име е Маргарет Сара, но още от дете всеки ме нарича Сара, за да ме отличават от майка ми. Тя също се казваше Маргарет.

— А какво означава Сара? — попита той, като оправяше панталоните си.

— Дар от бога.

— Перла, дарена от бога. Харесва ми. — Калид я прегърна и я целуна по челото.

ГЛАВА 12

— Отвлечена от бедуините! — изстена Роксалена. — О, не! Какво ще стане сега с моята американска приятелка?

— Калид е тръгнал по следите им — каза Осман.

— Сигурен ли си?

— Да. Турхан ага присъствал, когато Козем приела братовчед й Джеймс и му казала, че внукът й се отправил сам да я спаси. Самият Турхан ми го каза, когато го срещнах на пазара в Бурса.

— Тогава Сара има голям шанс! — въздъхна с облекчение Роксалена. — Ако някой може да я върне обратно, то това е Калид.

— Мислех си, че не го харесваш. — Осман почувства остро жегване, ревнуваше, че тя имаше доверие в друг мъж.

— Исках да се омъжа за него не повече, отколкото той за мен, но знам много добре на какво е способен. Когато иска нещо, Калид прави всичко възможно да го постигне. — Роксалена замълча за момент. — Очевидно той желае Сара, и то много — добави замислено тя.

— Твоята приятелка е по-издръжлива, отколкото изглежда. Бившата фаворитка на пашата се опита да я отрови, но тя го преживя.

Роксалена изпусна дълбока въздишка.

— Сара много искаше да научи какво представлява животът в харема. Мисля си, че сега вече знае достатъчно.

— Турхан каза, че в Двореца на орхидеята се носели слухове, че Калид е искал да екзекутира отровителката и помощника й според закона на нашите деди, но старата господарка го убедила да ги изгони.

— И защо Калид я е послушал?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату