поговоря с този мой заблуден племенник. Дерек не трябва да ви оставя двамата насаме. Годежът не дава право да се вършат неприлични неща. Запомни това.
С тези думи той тръгна, като шепнеше нещо на ухото на лейди Едингтън и я отвеждаше настрани, като най-вероятно я окуражаваше да не прави сцени. Никълъс бе присвил устни в твърда линия, докато ги гледаше как се отдалечават.
— Твоят вуйчо нямаше ли ми доверие да й кажа аз самият за годежа си? Щях да го направя с огромно удоволствие. Ако не беше тя с нейното превзето самохвалство…
— Ти нямаше да се ожениш за мен — довърши нежно Реджи.
Яростта го напусна. Изражението му стана влудяващо непроницаемо.
— И ти щеше да станеш моя любовница вместо моя съпруга. Което е за предпочитане.
— Не и за мен.
— Искаш да кажеш, че не би се поддала, така ли, любов моя?
— Не, не съм сигурна, изобщо не съм сигурна — отвърна Реджина искрено. В признанието й имаше тъга и той веднага почувства угризения на съвестта.
— Съжалявам, любов моя — каза нежно Никълъс. — Не би трябвало да те тормозя. Трябва просто да ти кажа, че не искам да се оженя за теб.
Реджи го погледна, без да мигне.
— Трябва ли да съм благодарна за честността ти?
— Не го приемай като обида. Това няма нищо общо с теб!
— Точно обратното, милорд — отвърна сърдито Реджи. — Ти свърза името ми със своето, независимо дали си искал да го направиш. Ти направи това, не аз. Също така се съгласи да се ожениш за мен. Беше принуден да го сториш, да, но ако не си възнамерявал да спазиш това споразумение, то тогава не трябваше днес да се появяваш с мен на обществено място. Нашето публично появяване не е случайно и означава много. Боя се, че сега вече съм обвързана с теб, независимо дали ми харесва или не. А започва изобщо да не ми харесва. — Без да му даде възможност да каже нещо, тя се обърна и се отдалечи.
Никълъс не се помръдна. Той се чувстваше абсурдно доволен, когато Реджи говореше за това, че е обвързана с него и сетне абсурдно обиден, когато каза, че не й харесва. Той нямаше защо да изпитва тези чувства към нея. Двамата не бяха обвързани един с друг и щеше да е дяволски добре да не го забравя.
ГЛАВА ТРИНАДЕСЕТА
— Вуйчо Джейсън!
Развълнувана, Реджи се хвърли в разтворените обятия на вуйчо си. Джейсън Малори, третият маркиз на Хавърстън, беше едър мъж както и всичките й останали вуйчовци. Реджи харесваше това.
— Липсваше ми, момичето ми. В Хавърстън не е същото, когато те няма там.
— Всеки път го казваш, когато си идвам у дома. — Тя му се усмихна с обич. — Всъщност аз наистина исках да си дойда за малко, преди да се случи всичко това. И още искам. — Реджи се огледа наоколо из дневната и видя вуйчо си Едуард и вуйчо си Тони.
— И да оставиш годеника си да се развява из Лондон ли?
— Струва ми се някак си, че не би имал нищо против — отвърна тихо тя.
Джейсън я поведе към кремавия диван, където беше седнал Антъни. Едуард по навик стоеше до камината. Беше повече от вероятно, че преди пристигането й бяха провели семейно обсъждане. Реджи се досещаше за какво. Никой не й беше казал, че вуйчо й Джейсън се е прибрал.
— Боях се, че няма да имам време да поговоря с теб, преди да тръгнеш — започна Джейсън. — Радвам се, че дойде тук.
Реджи сви рамене.
— Е, вчера накарах Никълъс да ме чака, когато ме заведе във Воксол Гардънс и сега не искам да го правя отново.
Джейсън се облегна назад с много строго изражение.
— Не мога да кажа, че ми беше приятно да заваря въпроса уреден, когато дойдох тук. Братята ми са се нагърбили с тежка задача.
— Знаеш, че нямахме избор, Джейсън — защити се Едуард.
— Няколко дни нямаше да бъдат от значение — отвърна Джейсън.
— Да не би да искаш да кажеш, че няма да дадеш съгласието си сега, след като е взето решение за годежа? — възкликна Реджи.
Антъни се усмихна под мустак.
— Предупредих те, Джейсън. Младият развратник й е на сърцето и нищо на света на може да промени това.
— Вярно ли е, Реджи?
Да, това беше вярно, но… сега тя не беше толкова сигурна, не и след вчерашния ден. Реджи знаеше, че Никълъс все още я желае. Той бе дал ясно да се разбере това. И тя го желаеше. Защо да се преструва в обратното? Но женитбата?
— Наистина го харесвам много, вуйчо Джейсън, но… боя се, че той всъщност не иска да се ожени за мен.
Ето на. Каза го. Защо я караше да се чувства толкова отчаяна?
— Казаха ми, че разпалено се съпротивлявал, преди да се съгласи — рече тихо Джейсън. — Това трябваше да се очаква. Никой млад човек не обича да го принуждават да прави каквото и да било.
Очите на Реджи се изпълниха с надежда. Възможно ли беше това да е единствената причина?
— Забравям, че ти го познаваш — каза тя — по-добре от всички нас.
— Да, и винаги съм го харесвал. У него има много повече, отколкото той позволява да се види.
— Спести ни го, братко — рече язвително Антъни.
— От него ще излезе добър съпруг, Тони, обратно на това, което ти явно очакваш.
— Наистина ли мислиш така, вуйчо Джейсън? — попита Реджи, чийто надежди се събудиха отново.
— Наистина — рече твърдо той.
— Тогава значи одобряваш женитбата ми?
— Бих предпочел да те видя омъжена при нормални обстоятелства, но тъй като тази злополучна история ни се стовари на главите, не мога да кажа, че съм нещастен от избора ти.
Реджи се усмихна щастливо, но преди да успее да каже още нещо, започнаха да влизат братовчедите й. Всички те щяха да я придружат на гуляя у семейство Хамилтън — Ейми с нея и Никълъс, останалите с Маршал в неговата нова четириместна карета. Посред веселата шумотевица, в която Джейсън поздравяваше племенниците си, Никълъс пристигна и застана на прага незабелязан. Обзе го паника, докато гледаше това голямо семейство. От него се очакваше да се ожени в това изумително гнездо? Господ да му е на помощ!
Първа се приближи към него именно Реджи. Той й се усмихна, като този път беше твърдо решил да държи юздите на чувствата си. Тя беше поразителна в кремавата си дневна рокля, която хармонираше с прозрачната й кожа. Стилът беше необичаен, тъй като повечето жени в Лондон се стремяха да показват колкото е възможно повече от гърдите си, а Реджи бе намислила да покрие своите чак до шията, където роклята й свършваше с плътен дантелен ширит. Никълъс се забавляваше. Навярно той й бе оставил белег там и това беше хитър начин да го скрие. Той се зачуди.
— Никълъс? — попита тя, любопитна за какво си мисли той.
— Значи си решила да сложиш край на официалния тон? — рече тихо той. — Боях се, че днес изобщо няма да разговаряш с мен.
— Пак ли ще спорим? — Тя изглеждаше съкрушена.
— Забрави тази мисъл, любов моя.
Реджи хубаво се изчерви. Защо продължаваше да я нарича така? Не беше прилично и той го знаеше. Но това беше Никълъс.
Маркизът посрещна Никълъс сърдечно, без да споменава за дивата лудория, станала причина за годежа. Пътуването до къщата на семейство Хамилтън на няколко мили извън Лондон премина също така гладко, като младата Ейми запълваше всяка дупка в разговора с възбудено бърборене, опиянена от свободата да