— Хайде, Мак. Още малко ми остава до последния ред. Обади се на Джини, скъпи. Целувки както винаги.
— Резиденцията на лорд и лейди Кавендиш — обяви носов английски от другата страна на линията в Калифорния. — Името, ако обичате?
— Ги Бърджес, обаждам се от Москва.
— Всичко е наред, аз ще се обадя! — Бързо се вмъкна гласът на Джини — Той е просто един стар заядливец, Базил.
— Да, мадам — каза икономът с убийствен монотонен глас и затвори деривата.
— Мак, съкровище. От часове чакам да ми се обадиш. Имам прекрасни новини!
— Които, както разбрах от Мадж, включват това да не влизам в ръкопашен бой с Мани.
— А, с него ли — не, недей, той може да ни бъде полезен в наддаването, но не и ако е в болница. Да ти кажа честно, започнах точно с Мани, нарушавайки принципите си изобщо да не говоря с бивши съпрузи, докато адвокатите ми разговарят с тях, и не сгреших.
— Какво не сгреши? Какво наддаване?
— Миджи каза, че идеята е
— Джини, за Бога, дай малко по-бавно! Скачаш от едно нещо на друго без да правиш никаква връзка и нищо не се разбира, поне аз не разбирам… Сега, какво е направил Мани и какво е направил този „Чанси“ и кой е той, по дяволите?
— Моят съпруг, Мак!
— А, гренадирът, да, сега си спомних. Дяволски добри момчета, всичките бяха такива; първокласни бойци. Какво е
— Казах ти, той е голям твой обожател и когато Мадж се обади и започна да обяснява какво си записал на онези касети, аз го помолих да вдигне деривата — и да каже мнението си като бивш военен.
— Какво мисли той?
— Той каза, че това било подобно на Кралските командоси от Четвърта или Четиридесета бригада, които работели за Олд Вик и имали само „частичен успех“, както се изрази той, защото „непрекъснато нарушавали мълчанието“. Той иска да поговори с теб за това и да сравни записките си.
—
— Не, Мак, няма време. А освен това той и не е тук. Отиде в Оръжейния клуб в Санта Барбара, за да поиграе на поло с британската колония.
— И какво е направил, все пак?
— Ястреб, ти май си уморен и имаш нужда от един масаж на раменете. Казах ти. Той сметна, че цялото това нещо, което Маджи пише за теб, ще стане суперхит и се обади на някакви негови приятели в Лондон, за да ги уведоми.
— Е?
— Те ще вземат конкорда утре рано сутринта и ще пристигнат тук преди да са излетели от Лондон.
— И къде ще отидат?
— В Ню Йорк. За да се срещнат с теб.
— Утре…
— Там, където си ти, да.
— Ами твоя бивш, Грийнбърг?
— Утре сутринта —
— В името на Цезар, ти си забележителна и това
—
— Ами да, май че така казах, но това беше, за да отхвърля тази работа със сценария, да я бутна в ръцете на ония приятели от Бевърли Хилс някъде към уикенда и да задвижа нещата към понеделник или вторник.
— Мой велики бивш съпруже и мой най-скъпи приятелю, какво се опитваш да ми кажеш?
— Ами, Джин-Джин…
— Зарежи това „Джин-Джин“, Ястреб. Навремето, когато намери Лилиан в оня порутен гимнастически салон и реши, че тя се нуждае от помощ повече, отколкото аз, разговора ни започна точно така — с „Джин-Джин“. След това Лил ми каза, че когато си се натъкнал на Миджи в оня магазин за кока-кола, където си се чудел къде е колата, тя каза, че си започнал разговора с нея с „Лили-Лили“. Какво има, Мак? Ние те
— Няма нищо такова, Джини. Но е дяволски важно — за много хора, много онеправдани хора.
— Значи отново си се понесъл в облаците, скъпи мой приятелю? — каза нежно лейди Кавендиш — Ще отменя всичко, щом искаш. Мога да го направя — всъщност ти можеш да го направиш, като не вдигаш телефона и не отваряш вратата. На лешоядите им е известен само номера на стаята, апартамент 12А, нито име, нито някаква идентификация.
— Не, не, ще се справя — ще се справим.
— Ще се
— И момчетата са тук. Просто реших да ги държа при мен, докато разреша другия си проблем.
—
— Цялата половин дузина, хлапенце.
— Те наистина ли са
— Такива са, а имат и много други качества. И което е по-важно, те очакват помощ от мен.
— Помогни им тогава, Мак. Никога не си се провалял с някоя от нас.
— Освен с една, може би.
— Ани ли?… Не се самообвинявай излишно, Ястреб. Тя ми се обади миналата седмица по някакъв радиотелефон, който страшно пращеше. Успяла да откара със самолет дузина болни деца от някакъв остров в Пасифика на лечение в Бризбейн. Толкова беше щастлива, че няма накъде повече. Не е ли това най- важното? Да си щастлив такъв, какъвто си? Това е, на което си ни учил.
— Кажи ми, тя споменава ли изобщо Сам Девъро?
—
— Добре ме чу, Джини.
— Ами, да, споменава го, но не съм сигурна, че ще искаш да чуеш какво е казала, Мак. Нека оставим настрана тази тема.
— Искам да го чуя. Той ми е приятел.
—
— По стечение на обстоятелствата, да.
— Добре… Тя казва, че си спомня за него като за единствения мъж, с когото е спала, защото това е било — „любов на сродни души“ — точно така се изрази. Всички останали били забравени.
— Тя ще се върне ли някога изобщо?
— Не, Мак. Тя намери това, което ти искаше от нея да намери — което искаше да намерим всички ние. Комфорт в собствената си обвивка, помниш ли, че си ни го казвал?
— Проклети психологически