10

„Малокс“ — средство за успокояване на болки в стомаха — Бел.ред.

11

Курвин сине! — Бел.ред.

12

Проклетници! — Бел.ред.

13

Гинза — най-луксозната улица в Токио — Бел.ред.

14

Газа — окупирана от Израел територия — Бел.ред.

15

Британското външно министерство — Бел.ред.

16

Лос Анджелис — Бел.ред.

17

Довиждане, нем. — Бел.ред.

18

Известен играч на американски футбол — Бел.ред.

19

Висша кухня, фр. — Бел.ред.

20

Ерудит, аристократ, итал. — Бел.ред.

21

Печено мариновано говеждо месо — Бел.прев.

22

Едно, две, три! По-бързо!, нем. — Бел.ред.

23

Телешки шницел, бифтеци, сос Бернез, фр. — Бел.ред.

24

Подправен с пипер, фр. — Бел.ред.

25

Палестинска терористична организация — Бел.ред.

26

Но, да, господине, фр. — Бел.ред.

27

Не са стабилни, т.е. не може да им се вярва (ит.). Б.е.р.

28

Чудесно, итал.

29

Артисти от филми на ужасите — Бел.ред.

30

Да, генерале, фр.

31

Забележително, изключително

32

Благородството задължава, фр. — Бел.ред.

33

Господине, нем. — Бел.ред.

34

Замък, фр. — Бел.ред.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату