41

[41] Тендир — печь, в которой пекут хлеб.

42

[42] Хайям Омар — выдающийся персидско-таджикский поэт, математик и философ.

43

[43] Хурджун — дорожная сумка из ковровой ткани.

44

[44] Аба — верхняя одежда, которую обычно носит мусульманское духовенство.

45

[45] Каламдан — особый вид пенала с отделениями для туши и перьев.

46

[46] Звезда эта известна на Востоке под изображением человека, державшего в руках обнаженный кинжал. Она часто заставляется колдунами исполнять страшные их замыслы. (Прим. Ахундова к русскому изданию 1853 года.) Меррих — планета Марс.

47

[47] Сэмэни — восточное блюдо.

48

[48] Фарраш — низший полицейский чин.

49

[49] Купцы из местечка Акилисс (Азербайджан).

50

[50] Е.В. Тарле, Крымская война, т. II, 1950, стр. 541.

51

[51] Там же, стр. 539.

52

[52] Суннит — последователь мусульманской секты, не признающий двенадцати имамов, которых чтит другая секта — Шиитов.

53

[53] Улем— ученый.

54

[54] Каиммакам — уездный начальник.

55

[55] В.И. Ленин, Соч., т. 2, сир. 166.

56

[56] Та м же, стр. 473.

Вы читаете Ахундов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату