беседовали, обменивались комплиментами и — ничего. Люциан из 'Сладкой Лили' бесследно исчез, на его месте оказался респектабельный, учтивый мистер Ифер Лайт.

Когда сегодня он предложил показать ей свой пентхаус, девушка даже растерялась. И хотелось увидеть, как он живет, и страшновато было ступать на его территорию. Однако риск присутствовал в крови Лили Карвер, без него она бы не добилась успеха на бирже.

Потому и согласилась. Лимузин доставил их к небоскребу в нескольких кварталах от ее дома.

'Мы почти соседи', — с замиранием сердца подумала Лилиан.

— Как вы сколотили свой миллион, мистер Лайт? — поинтересовалась девушка, когда они поднимались в лифте.

— А ты еще не провела расследования, красивая? — властно обнимая ее талию, промурлыкал Люциан. Его горячее дыхание пощекотало ей шею и ухо.

'Этот мужчина, должно быть, сделан из жидкого огня', — подумала Лилиан, чувствуя, как пламя обволакивает ее. — 'Стоит ему притронуться — я горю'.

Обстановка пентхауса была такой же дорогой, как и в загородном особняке. Просто более современной, такой себе эксклюзивный хай-тэк.

— Пойдем, красивая, я покажу тебе Новый Йорк, — он протянул ей руку ладонью вверх.

— Я видела его сотню раз. Не понимаю о чем…

— Пойдем, — глаза Люциана сверкнули как черные бриллианты. — Дайте передохнуть вашему духу противоречия, миз Карвер.

Лилиан ужасно раздражал тон, которым он произносил это 'миз Карвер'. Однако встретившись с его недовольным, даже сердитым лицом она прикусила язык. Вложила свою ладонь в его. Мужчина подвел ее к двери на террасу. Зашел за спину, прикрыл руками глаза.

— Что, черт побери…

Одна ладонь скользнула ко рту девушки.

— Шшш, я не обижу тебя, сладкая Лили, — низким шепотом пообещал он. — Никогда.

Подталкивая в спину, Люциан вывел ее наружу. Прохладный вечерний воздух резко контрастировал с горячим, крепким мужским телом позади — невольно Лилиан потеснилась к нему. Довольный смешок Ифера побудил отскочить, но он удержал.

— Пойдем, Лили.

Повинуясь, девушка пошла вперед. Мужчина остановился внезапно, заставив ее сильнее прильнуть к себе. Открытая вечерним платьем спина вжалась в его торс, заставляя Лилиан едва не заскулить от нахлынувшего возбуждения.

— Не открывай глаз, пока я не разрешу, — повелительно бросил он.

Его рука скользнула по лицу, повторяя и лаская контуры, кончики пальцев погладили шею, ощупывая ускорявшийся пульс. Еще один довольный смешок. Лилиан сжала кулаки, негодуя на свое откликающееся тело. Руки Люциана прошлись меж грудей, по животу и наконец-то он крепко сжал ее бока.

— Смотри, Лилиан, — прозвучал приказ.

Девушка подняла веки, и крик ужаса затерялся во вздохе восхищения. Так, с раскрытым ртом, она и стояла. На самом краю. Без поручней. Носки ее туфлей парили в воздухе. Единственным, что удерживало от вероятного падения, были горячие руки Люциана на ее теле.

Вокруг мерцали огни города. Дом был не слишком высок по меркам Нью-Йорка, так что она оказалась в окружении неона и светящихся окон. Так жутко чарующе город не выглядел никогда.

Она немного успокоилась, выдохнула. Люциан слегка ослабил хватку. Лилиан показалось, что она падает.

— Нет, — закричала она, взмахивая руками, пытаясь уцепиться за него. Он поймал их, завел одну руку себе за шею, переплетаясь пальцами с другой.

— Я не отпущу тебя, сладкая Лили, — хрипло прошептал он.

Девушка запрокинула голову, пытаясь увидеть его глаза. Но свет стоявшей над ними полной луны слепил. Люциан потерся губами о ее лоб.

'Ну, поцелуй же меня', — мысленно попросила Лилиан.

Ничего. Мужчина замер, только прижимал к себе податливое тело. Она закрыла глаза, утопая в тепле и грешном аромате Ифера Лайта. Сквозь изысканный одеколон Лилиан всегда улавливала некие невероятно знакомые нотки, однако никак не могла назвать их.

— Есть еще кое-что для тебя, — повременив, сказал Люциан.

Отвел ее от края. Лилиан нехотя убрала с него руки, когда он отстранился. Ушел. Оставшись одна, девушка попробовала успокоить бешено бьющееся сердце.

'Что это со мной? Он как удав гипнотизирует меня, отбирает силу воли. Мне надо прекратить это, прекратить…хотеть его…поцелуев…'

Решительно расправив плечи Лилиан Карвер пошла к двери и столкнулась с вернувшимся Люцианом.

— Убегаешь, сладкая? — порочно улыбнулся он, свободной рукой удержав на месте. — Пойдем Лилиан, — спокойно приказал, а она моментально растаяла, подчинилась.

— Попробуй, — протянул он ей бокал

— Что это?

— Напиток бога.

Лилиан вопросительно изогнула бровь. Он снисходительно ухмыльнулся.

— Коктейль, Лили, коктейль по моему собственному рецепту. Тебе понравиться.

Она недоверчиво пригубила. Напиток обжигал.

'Как и он сам', — мелькнуло в ее мозгу. Тепло медленно растекалось по телу. Непонятно откуда полилась плавная музыка — флейта заплакала о вечном — наполняя душу девушки неизбывной тоской.

— Ты подаришь мне танец, Лилиан? — забирая и выбрасывая бокал, спросил Люциан.

Не дожидаясь ответа, мужчина властно привлек ее. Руки Лили обвили его шею, будто только и ждали этого. Люциан неспешно вел с грацией большого зверя, несильно прижимая ее, легко потираясь всем телом, разжигая огонь под кожей. Она чувствовала, как ноги перестают держать, голова склоняется на плечо Люциана, а губы самовольно касаются шеи мужчины в расстегнутом вороте рубашки. Они парили в танце.

— Вам завтра с утра в офис, миз Карвер? — сухо поинтересовался Ифер, спуская Лилиан на грешную землю.

Мгновенно отрезвев, девушка дернулась, пытаясь освободиться. Он и не держал, со стыдом осознала Лилиан — это ее похотливые ручонки вцепились в него. Свои же он держал в карманах брюк.

'Ах, чтоб тебе', — прошипела про себя Лилиан, а вслух добавила:

— Я была бы признательна Вам, мистер Лайт, за вызов такси.

— Фи, сладкая, такси, — передразнил он. — Мой водитель доставит тебя в лучшем виде.

— Миз Карвер, на третьей линии мистер Лайт, — поставил в известность голос Джейн.

— Соедини, — быстрее, чем следовало, ответила Лилиан.

Холодеющими пальцами вцепилась в телефон.

— Калисфера*, сладкая Лили, — раздался в трубке эротичный баритон Люциана. Меж ног девушки мгновенно потеплело, в животе вспорхнула стайка бабочек.

— Слушаю… Вас, мистер Лайт.

— Разделите со мной лэнч, миз Карвер? Жду Вас в 'Керамике'.

Гудки не дали Лилиан отпереться, хотя ей и не хотелось этого делать. До ленча еще час: как же его переждать. После тех танцев на крыше она была готова сломя голову лететь на свидание. Уронив пылающий лоб на скрещенные руки, девушка боролась за самоконтроль с распоясавшимся либидо.

'Керамик' был второсортной кафешкой, где ежедневно питались офисные служащие. Странно, что такой приверженец роскоши выбрал его для встречи.

Он уже поджидал ее за столиком в дальнем углу. Как всегда одет с иголочки, волосы скреплены серебряной заколкой, дорогой одеколон окутывал его порочным облаком. Прилегающие к нему столики пустовали, будто посетители побаивались находиться ближе. Стараясь из всех сил выглядеть невозмутимо,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату