— Dans un quart d’heure a peine ce sera pour nous « Maman, les petits bateaux ».

Frank etait incommode par la prostration de Gessler. L’autre le dominait par son silence et son immobilite. Il constituait une sorte de falaise abrupte sur laquelle Frank se meurtrissait en vain les poings.

— Eh bien, monsieur le professeur d’allemand, interpella l’evade, vous ne dites rien ?

— Je n’ai plus rien a dire !

— Meme pas adieu a Lisa ?

— C’est deja fait.

Le sourire provocateur de Frank tomba comme un masque quand se rompt l’elastique.

— Quand ? dit-il.

— C’est fait !

Frank donna un coup de pied dans les telephones jonchant le plancher. Il aurait voulu tout aneantir. Reduire en poudre ce triste bureau, les docks, la ville…

— Tu vois, Lisa ! C’est ca que je n’aime pas. Ces nuances dans vos relations ; ces eternels sous-entendus. Il te parle de philodendrons ; il pretend t’avoir dit adieu, il… J’en creve ! Vous m’entendez, tous ? J’en creve. Dans le fond, si tu avais le courage de me dire : « Eh bien oui, j’ai ete sa maitresse. J’ai couche avec lui pour le decider a m’aider », je prefererais. Je souffrirais un bon coup, mais je guerirais.

Elle s’eloigna, d’une curieuse petite demarche en biais, humble et peureuse.

— Que vas-tu chercher la, mon pauvre Frank ! Tu as donc a ce point besoin de te torturer ?

Gessler se releva et boutonna son pardessus. Cette fois il allait partir. Frank le comprit. Une vague mollesse l’empecha de s’interposer.

— Voyez-vous, fit Gessler, je crois que vous etiez fait pour la prison. La-bas au moins, vous n’aviez pas a decider. Vous pouviez vous embaumer dans votre desenchantement.

— Est-ce que je vous ai demande de m’en sortir ? tonna le garcon.

— Tais-toi ! ordonna Lisa, il y a des limites qu’on n’a pas le droit de franchir. J’accepte de subir ta jalousie insensee. Oui, je t’aime suffisamment pour cela. Je veux bien courber la tete sous tes odieux sarcasmes, m’humilier au-dela de toute dignite. Je veux bien que tu m’insultes, je veux bien que tu me frappes. Mais je ne te laisserai pas nous reprocher de t’avoir sauve.

Frank arracha ses lunettes de son nez et se mit a les essuyer avec son tricot de marin. Il les regardait tous, alternativement, avec l’?il egrillard d’un farceur qui mijote un bon coup.

— Qui vous permet de croire que vous m’avez sauve ? demanda-t-il.

Lisa s’assit au bureau. Elle joua avec les fermoirs de la valise ; puis se tournant vers son amant, elle balbutia :

— Si tu regrettes les grilles du penitencier, il est encore temps, Frank.

Elle montra la verriere crasseuse sur laquelle la pluie ressemblait a des plumes grises.

— Un simple escalier a descendre. Tu t’approches du premier policier venu et tu lui dis : « C’est moi. » Meme si c’est en francais il comprendra. Va, Frank ! Va !

Paulo voulut intervenir une fois encore, mais il y renonca. Il savait que Lisa avait raison.

— C’est un defi ? demanda Frank.

— Je ne t’ai pas fait evader pour te defier, repondit-elle.

Il marqua une hesitation et marcha vers la porte. Tous retenaient leur souffle. Frank ouvrit la porte et regarda grouiller les uniformes sur le port. Il se sentit lache tout a coup.

Il repoussa la porte dont les vitres vibrerent et s’y adossa.

— Il ne fallait pas m’attendre, Lisa, soupira-t-il. Moi, pendant cinq ans j’ai essaye de faire de notre histoire une histoire finie. C’est toi qui as voulu qu’elle continue. Tu l’as charriee a bout de bras pendant « tout ce temps. Maintenant, tu me la montres, bien vivante, et tu voudrais que je la reprenne en marche sans me soucier du chemin qu’elle a suivi sans moi !

— Salaud ! s’ecria Paulo. C’est un peu fort ! On allonge notre pognon, on se creve l’oignon, on risque notre peau, on joue Fort Alamo a toute la flicaille de Hambourg et le remerciement de Monsieur c’est : « Vous auriez pu me laisser ou j’etais » !

Son eclat le calma.

— Faut reagir, Frank ! conclut-il.

— Reagir ! dit Frank, comme si ce mot lui etait inconnu.

Il les devisagea les uns apres les autres, etonne qu’ils ne le comprissent pas. Pourquoi ne parlait-il plus le meme langage qu’eux, maintenant ?

— Je voudrais que vous me compreniez, implora-t-il. Ce n’est pas une evasion que vous venez de reussir, c’est une exhumation. Une evasion, c’est un truc qui se prepare de l’interieur : on creuse un trou, on affute une cuillere, on tresse ses draps et surtout, oui surtout, on y pense ! Evader est un verbe pronominal. On n’evade pas quelqu’un : on s’evade. Moi, personne ne m’a prevenu. J’etais entre mes murs comme un mort entre ses planches. Je ne savais meme pas que quelqu’un marchait sur ma tombe ! Vous voudriez me reanimer d’un coup et que je revive aussi vite qu’on meurt d’embolie ? Impossible ! J’ai mis des annees a crever, moi !

Paulo essuya la grosse larme qui degoulinait sur ses joues fripees.

— Vous voyez, Lisa, balbutia le petit homme. Nous avions tout prevu, tout, sauf ses reactions. 

20

Les pompiers reussirent a fixer des grappins sous le fourgon. Avec des grincements aigus, les treuils se mirent en action ; les chaines se tendirent et la masse sombre du vehicule s’arracha lentement a la vase.

Le commissaire surveillait l’operation, les mains aux poches, son eternel cigare plante dans sa bouche deformee.

Un policier en uniforme s’approcha de lui et fit claquer ses talons.

— J’ai une declaration a vous faire, herr commissaire, dit-il.

Le commissaire considera l’homme avec interet.

— De quoi s’agit-il ?

— Dans le bureau d’un entrepot il y a un groupe d’hommes et une femme.

— Eh bien ? fit le magistrat intrigue.

— Je leur ai pose des questions, comme a tous les gens du quartier…

— Et alors ?

— Ils m’ont tous affirme n’avoir rien vu et je suis reparti en estimant que tout etait normal. Seulement quelque chose vient de me revenir a l’esprit. Sur le moment, j’ai enregistre ce detail mentalement, sans m’y attarder…

— Quel est-il ?

— L’un des hommes portait un pantalon d’uniforme.

— Uniforme marin ?

— Non, herr commissaire. Uniforme de motard !

— Vous etes sur ?

— A peu pres, herr commissaire !

Le commissaire regarda le fourgon sortir de l’eau.

— Qu’on cerne immediatement l’entrepot en question, ordonna-t-il. Ne laissez sortir personne. Mais n’intervenez pas avant que nous ayons examine l’interieur du fourgon.

Quelque part, la demie de sept heures retentit. Le policier regarda sa montre.

— Ce clocher avance de cinq minutes, fit-il. 

21

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×