Дающих право мучить близких,
Он враг побоев и ругательств,
Он чужд обмана и предательств.
Гулять на воле зверь привычен,
И ум его аполитичен,
Он сыт и весел и не тщится
Узнать, что при дворе творится,
На завтраке у короля
Не пыжится, врага хваля,
Не льстит, не лезет вон из кожи,
Чтоб заслужить любовь вельможи,
Рук не марает, сея злобу,
И не строчит в угоду Бобу,
Не прыток злом платить приятелю
И пасквили тащить к издателю.
Танцоры, судьи, скрипачи,
Карманники и рифмачи
Четвероногим, скажем честно,
Ни в коем виде не известны,
Поскольку нет средь диких тварей
Ни рьяных слуг, ни государей.
Зверь не грозит войною брату
И глотку не грызет за плату.
Из всех зверей, тупа и чванна,
На нас похожа обезьяна
Своим притворством неизменным
И злостью к тварям соплеменным.
Но в злости, в мягкости притворной
Ее затмит любой придворный.
Вот гнется он с лицом умильным
Перед сановником всесильным,
Но со слугою за образчик
Берет он спесь вышестоящих
Мильоны обещаний даст,
Но выполнять их не горазд.
И перенять повадки светские
Спешат лакеи и дворецкие,
И, спесь господ усвоив твердо,
Слуга легко играет лорда.
И при дворе по той причине
На самом невысоком чине
Знакомая личина чванства:
У всех в почете обезьянство.
СТРОФЫ НА ВЗЯТИЕ КВЕБЕКА И СМЕРТЬ ГЕНЕРАЛА ВУЛФА
В катящиеся клики ликованья
И воинства победные слова
Вплетает скорбь унылые стенанья
И гасит ярый пламень торжества.
О Вулф! Рекою слез печаль струится
Победы слишком дорога цена.
Зажечь нам взор напрасно Квебек тщится
Застлала очи плача пелена.
Живут тебя сразившие злодеи
Ты пал в бою, спокоен и суров.
Но мертвый ты для них еще страшнее
Твой холм взрастит мильоны храбрецов!
ЭПИТАФИЯ НЕДУ ПАРДОНУ
Нед Пардон под камнем избыл свою боль,
Несчастный наемный писака.
И я сомневаюсь, чтоб в горя юдоль
Хотел он вернуться из мрака.
Примечания
Помимо двух больших поэм 'Путник' и 'Покинутая деревня', в поэтическое наследие О. Голдсмита входят стихотворения и малые поэмы, публиковавшиеся в периодических изданиях или выходившие отдельными брошюрами, театральные прологи и эпилоги, эпиграммы и стихотворные послания друзьям, а также стихи из романа 'Векфилдский священник' и из 'Гражданина мира'. Впервые многие из этих произведений были собраны в посмертном издании 'Poems and Plays' в 1777 г. С тех пор поэтические произведения Голдсмита издавались отдельным сборником или в составе собрания сочинений.
Русских читателей познакомил с Голдсмитом-поэтом В. А. Жуковский: в 1813 г. он опубликовал в 'Вестнике Европы' перевод баллады Голдсмита 'Эдвин и Анджелина' под названием 'Пустынник'. Еще раньше, в 1805 г., он начал вольный перевод поэмы 'Покинутая деревня' (см.: В. А. Жуковский. Собр. соч. СПб., 1902, т. 1. 'Опустевшая деревня'). В 1959 г. вышел роман 'Векфилдский священник' в переводе Т. М. Литвиновой. Перевод 'Элегии на смерть бешеной собаки' и песни Оливии сделан для этого издания В. В. Левиком. Стихи, включенные в 'Гражданина мира', переводил А. Големба (М., 'Наука', 1974).
Остальные произведения переводятся на русский язык впервые. Перевод выполнен по изданию 'Poetical Works of О. Goldsmith', 1906, текст сверен с наиболее авторитетным английским изданием 'Collected Works of О. Goldsmith', v. 4, Oxford, 1966.
Путник, или Взгляд на общество (The Traveller or A Prospect of Society). - Поэма была опубликована в декабре 1764 г. При жизни Голдсмита она выдержала около десятка изданий и принесла ему известность как поэту. Это первое произведение, подписанное именем Голдсмита. В поэме описаны места, которые Голдсмит посетил во время своих странствий по Европе в 1755 г. В посвящении брату поэта Генри Голдсмиту говорится, что частично поэма была написана в том же году, однако полностью 'Путник' написан и обработан значительно позднее в 1763-1764 гг.
...его преподобию Генри Голдсмиту. - Генри Голдсмит, брат О. Голдсмита, в 19 лет бросил учебу, женился и стал, как и его отец, деревенским священником со скромным доходом.
Шельда - река, протекающая во Франции, Бельгии и Нидерландах.
По - крупнейшая река Италии.
...Где каринтийский поселянин строг... - Каринтия - австрийская провинция в Восточных Альпах, жители которой слыли угрюмыми и негостеприимными.
Кампанья - область на юге Италии.
...На скалах Идры u на бреге Арно. - Идра, или, точнее, Идрия - гора в Австрии, где расположены ртутные рудники. Арно - река в итальянской провинции Тоскане. На ней расположена Флоренция.
...Раскинулась Италия картинно. - Италия была экономическим и культурным центром Европы в XIV-XVI вв., в эпоху Возрождения. В это время здесь процветали ремесла, торговля, искусства. Но к XVIII в. Италия утратила первенство в Европе и превратилась в экономически и политически раздробленное, полуаграрное отсталое государство.
Утрату злата возмещают ныне // Искусствами - обломками гордыни. - Во многих старых итальянских городах, таких, как Венеция, где побывал Голдсмит, велась внешне блестящая, лихорадочная жизнь с балами, карнавалами, праздничными процессиями.
...С них сходят в дол лишь воин и булат. - Швейцарские наемные солдаты издавна служили в армиях многих европейских стран.
Луара - одна из крупнейших рек Франции.
Бездумие - для Франции кумир, // И, праздно занят, ненадежен мир. - В середине XVIII в., несмотря на колоссальный государственный долг, неудачную войну за колонии с Англией, внутренние волнения, двор короля Людовика XV, который называли 'могилой нации', славился своей роскошью, дворяне растрачивали