A white procession
Moved toward the altar.
The chief man there
Was erect, and bore himself proudly.
Yet some could see him cringe,
As in a place of danger,
Throwing frightened glances into the air,
A-start at threatening faces of the past.
To был великий храм.
Под звуки торжественных песнопений
Белоснежная процессия
Двигалась к алтарю.
Человек, повелевавший всеми,
Был статен, держался гордо.
Но кое-кто видел, как он ежился от страха,
Словно вблизи таилась опасность,
И бросал испуганные взгляды в пространство,
Где ему чудились угрожающие лица из Прошлого.
Пер. Анатолия Кудрявицкого
- 64
Friend, your white beard sweeps the ground.
Why do you stand, expectant?
Do you hope to see it
In one of your withered days?
With your old eyes
Do you hope to see
The triumphal march of justice?
Do not wait, friend!
Take your white beard
And your old eyes
To more tender lands.
Друг, твоя седая борода касается земли.
Почему стоишь ты в ожидании?
О чем мечтаешь ты
На склоне дней твоих?
Неужели надеешься
Увидеть своими старыми глазами
Победный марш Справедливости?
Не жди этого, друг!
Отправляйся в путь, седобородый,
И ты увидишь своими старыми глазами
Иной, лучший мир.
Пер. Анатолия Кудрявицкого
Друг, твоя белая борода уже до земли.
Что ж ты стоишь, уповающий?
Уж не надеешься ли узреть это въяве
В свои ветхие дни?
Уж не надеешься ли узреть
Своими дряхлыми глазами
Триумфальный марш справедливости?
Друг не жди.
Уноси свою белую бороду
И свои дряхлые глаза
В более благоприятные страны.
Пер. Владимира Британишского
- 65
Once, I knew a fine song,
- It is true, believe me,
It was all of birds,
And I held them in a basket;
When I opened the wicket,
Heavens! they all flew away.
I cried: 'Come back little thoughts!'
But they only laughed.
They flew on
Until they were as sand
Thrown between me and the sky.
Когда-то я знал чудесную песню,
- Поверьте мне, это правда
Ее пели птицы,
Которых держал я в корзинке.
Когда однажды открыл я дверцу,
Боже! они все улетели прочь.
Я вскричал: - Вернитесь, мои маленькие мысли!
Но в ответ услышал только смех.
Они взмывали все выше,
Пока не стали казаться мне горстью песка,
Брошенной между мною и небесами.
Пер. Анатолия Кудрявицкого
- 66
If I should cast off this tattered coal,
And go free into the mighty sky;
If I should find nothing there
But a vast blue,
Echoless, ignorant,
What then?
Если я сброшу с себя эту поношенную одежду
И свободным устремлюсь в небесные просторы;
Если я не найду там ничего,
Кроме необозримой голубизны,
Безмолвной, неодушевленной,
Что тогда?
Пер. Анатолия Кудрявицкого
- 67
God lay dead in Heaven;
Angels sang the hymn of the end;
Purple winds went moaning,
Their wings drip-dripping
With blood
That fell upon the earth.
It, groaning thing,
Turned black and sank.
Then from the far caverns
Of dead sins
Came monsters, livid with desire.
They fought,
Wrangled over the world,
A morsel.
But of all sadness this was sad,
A woman's arms tried to shield
The head of a sleeping man
From the jaws of the final beast.
Бог лежал мертвым на небесах;
Ангелы пели гимн прощания;