иногда пожирает Рок. Вы не должны быть исключением из универсального правила.
- Так я и думал, что вы скажете что-нибудь в таком роде, - вздохнул Кармоди. - Но хоть чем-нибудь вы мне помочь можете? Намек там какой-нибудь или признак, по которому можно отличить мой мир от мира хищника…
- Для меня отличие очевидно, - сказал Сизрайт. - Но мы с вами воспринимаем мир по-разному. Вам не помогут мои наблюдения, мне не помогут ваши. Ну что ж, пока вам удавалось уходить благополучно.
- Да, мне везло. Пока.
- Значит, вы счастливчик. Вот у меня есть мастерство, но нет везенья. И кто скажет, что важнее? Не я, сэр. И, конечно, не вы. Так что, мужайтесь, мистер Кармоди. Смелость, знаете.., э-э.., планеты берет. Верно? Так что изучайте миры, берегитесь иллюзий, выходите сухим из воды и не прозевайте с перепугу свой подлинный мир.
- А что, если я нечаянно прозеваю? - спросил Кармоди.
- Тогда ваши поиски не кончатся никогда. Только вы сами можете узнать свою настоящую Землю. Если же вы не найдете ее среди самых вероятных, будем искать среди просто вероятных, потом - среди менее вероятных, а потом - среди наименее вероятных. Число возможных Земель не бесконечно, но у вас просто жизни не хватит осмотреть их все и опять начать сначала.
- Ну, ладно, - неуверенно сказал Кармоди. - Видимо, другого пути нет.
- У меня нет другого способа помочь вам, - подтвердил Сизрайт. - И не думаю, что вообще есть другие способы. Если хотите, я наведу справки в соседней галактической системе. Но это потребует известного времени…
- Боюсь, что времени у меня нет, - вздохнул Кармоди. - Вероятно, мой хищник уже близко. Прошу вас, мистер Сизрайт, приступайте. Посылайте меня на ближайшую из вероятных Земель. И благодарю вас за заботу и терпение.
- Пожалуйста, - легко согласился Сизрайт, явно довольный. - Будем надеяться, что самый первый мир и окажется тем, который вы ищете.
Он нажал кнопку на своем столе. В первый миг ничего не произошло. Но как только Кармоди мигнул, все свершилось. Его доставили на место - прямиком на Землю. Или на точную ее копию.
ЧАСТЬ IV
Глава 22
Кармоди оказался на опрятной равнине. В синем небе сверкало золотое солнце. Он медленно огляделся. Впереди, в полумиле от него, виднелся небольшой город. Он был построен не в обычной американской манере - с бензоколонками на окраине, щупальцами сосисочных, каймой мотелей и панцирем свалок. Скорее, он был похож на итальянский городок, раскинувшийся среди холмов, или же на швейцарскую деревню, которые внезапно возникают перед вами и также внезапно пропадают - без преамбул и пояснений, сразу являя вам и свой центр, и окраины, и ничего не приукрашивая.
Несмотря на эту чужеродность, Кармоди был все же уверен, что городок американский.
И он осторожно двинулся к городу, готовый, чуть что не так, стремительно броситься прочь.
Однако, все было в порядке. Город выглядел приветливо, щедро распахивая перед ним свои улицы и радушно улыбаясь широкими витринами. Углубляясь в город, Кармоди обнаруживал все новые и новые приятные места. В центре его поджидала площадь, похожая на итальянскую «пьяццу», только поменьше размером. Посреди этой «пьяццы» был фонтан - мраморная копия мальчика с дельфином. Из пасти дельфина била струя чистой воды.
- Надеюсь, вам нравится? - произнес голос за левым плечом Кармоди.
Кармоди не отпрянул в ужасе. Он даже не повернулся. Голоса, раздающиеся у него за спиной, перестали его пугать. Он даже подумал, что, по-видимому, в галактике многим нравится обращаться к нему таким образом.
- Очень мило, - сказал Кармоди.
- Я сам построил все это, - продолжал голос. - Мне казалось, что фонтан, несмотря на архаичность концепции, эстетически оправдан. А эта пьяцца со скамьями и тенистыми каштанами - точная копия площади в Болонье. Снова повторю: я не боюсь упреков в старомодности. Истинный художник, как мне кажется, использует все, что считает необходимым, будь оно тысячелетней давности или только вчерашнее.
- Согласен целиком и полностью, - сказал Кармоди. - Позвольте представиться. Меня зовут Томас Кармоди.
Улыбаясь, он обернулся с протянутой рукой, но за левым плечом никого не оказалось, как, впрочем, и за правым. На площади никого не было.
- Извините меня, - произнес голос. - Я не хотел напугать вас. Думал, вы знаете…
- Знаю что? - спросил Кармоди.
- Знаете обо мне.
- Понятия не имею. Кто вы? Откуда говорите?
- Я голос города, - сказал голос. - Или, выражаясь точнее, я и есть город. Говорящий город, говорящий сейчас с вами.
- Неужели?
- насмешливо бросил Кармоди. И сам себе ответил: «Да. Полагаю, что это так. Говорящий город? Подумаешь!» Город, так город. Кармоди даже не очень удивился. Ему надоело, по правде говоря. Он уже встречался со множеством существ гигантских размеров, обладающих сверхъестественными способностями. А сколько раз его швыряло из одного конца Вселенной в другой! Силы, твари и воплощения кидались на него со всех сторон, так что временами он даже терял хладнокровие. Кармоди был рассудительным человеком; он понимал, что существует межзвездная иерархия и что человек стоит в ней не слишком высоко. Но гордость у него тоже была. Он считал, что и человек чего-то стоит - и не только для себя самого. Если ты только и делаешь, что охаешь, ахаешь и чертыхаешься, встречаясь со всеми этими инопланетными штуками, то о каком самоуважении можно говорить? А Кармоди не хотел терять самоуважения. Это было то немногое, что у него пока еще оставалось.
И потому он отвернулся от фонтана и спокойно пересек площадь, словно разговаривал с городами каждый день и все это давно ему надоело. Он прошелся по нескольким улицам и проспектам, заглядывая в витрины лавок и рассматривая дома, и немного постоял перед статуей.
- Ну?
- спросил город через некоторое время.
- Что «ну»? - тут же отозвался Кармоди.
- Что вы думаете обо мне?
- Вы - о'кей.
- Только о'кей?
- Видите ли, - сказал Кармоди, - город это город. Если знаешь один, то, в сущности, знаешь и все остальные.
- Это не так! - воскликнул город, явно уязвленный. - Я заметно отличаюсь от всех других городов. Я - уникум.
- В самом деле? - Кармоди пожал плечами. - А по-моему вы выглядите как скопление плохо подогнанных частей. У вас тут итальянская площадь, группа греческих статуй, позднеанглийская готика, нью-йоркский