Ниблунга сын! Прими в наследье, что мне так противно, — богов ничтожнейший блеск: да сгинет он в злобе твоей! Брунгильда (в страхе) А я, я-то... что делать должна?.. Вотан (горько) Стой скромно за Фрику, бейся за честь ея! — (сухо) Желанье Фрики — закон для меня: что пользы мне в личной воле? Мне нельзя мечтать о свободном, — итак, за рабство бейся и ты! Брунгильда Ах, возьми приговор назад! Ты сына любишь! Ты ему, я знаю, хочешь победы! Вотан Смерти предан Зигмунд, — пусть Хундинг в бою победит! Труден твой долг, сбери свою мощь, доблестный дух свой сильней напряги: победный меч держит Зигмунд, — тверд он будет в борьбе! Брунгильда К сыну любовь ты сам мне внушил, он тебе в геройстве высоком так дорог, и вершить я не стану твой новый приказ! Вотан Ах, дерзкая! Споришь со мной? Да кто ж ты, как не слепая тень воли моей? — Иль. тебе доверясь, стал я так слаб, что моя же дочь презирает меня? — Знаешь ли ты мой гнев? Смотри, берегись, чтоб он, разящий, не пал вдруг на тебя! В груди моей сокрытая буря повергнуть в прах может весь мир, что был когда-то мне люб! Горе жертвам ее! Плакать будут они! И мой совет — меня не гневи! Верши веленье мое! Зигмунд кончен — вот, что закон для тебя! Он бурно удаляется и быстро исчезает слева в горах. — Брунгильда долго стоит в испуге и оцепенении. Брунгильда Нет, — он таким не бывал, и гнев его совсем иной... (Она печально наклоняется и поднимает свои доспехи, которыми снова вооружается.) Щит мой вдруг тяжел мне стал... Как он легок был в привольных боях! А нынче я робко в бой иду...