быть близкой тебеона недостойна!Другу — злое бесчестье,брату — стыд я несу!ЗигмундТвои слезы стыдаискупит злодея кровь! —Так будь же спокойна,враг недалеко, —здесь с ним я покончу:когда Нотунгего пронзит, —будешь ты отомщена!Зиглинда(делает движение испуга и прислушивается)Чу! Тревога...звуки рогов!Дикий рев,яростный клич!Весь лес кругомшумно звучит!..Хундинг проснулсяот крепкого сна!Кличет родню он,псов собирает:к травле стремясь,воет свора,лай к небу несетсяо мщенье неверной жене!(Она. как безумная, устремляет пристальный взор в пространство.)Ты скрылся, Зигмунд?Милый, вернись!Страстно любимый,солнечный брат мой!Блеск очей твоихпусть еще раз сверкнет мне:не отвергайоскверненных ласк моих! —(Она, рыдая, бросается к нему на грудь: затем снова боязливо вздрагивает.) Чу! Ты слышишь?Это Хундинга рог!И собаки с нимсюда бегут!Твой меч слабпротив стаи злой:брось его, Зигмунд!Зигмунд, — да где ж ты? —Ах. вот... я вижу тебя!Ужас и мрак!Скалят зубысвирепые псы, —не страшен своретвой гордый взор, —и клыки вонзаютсяв ноги твои!..Ты пал...в осколки разбился меч...И ясень пал...сломился ствол!..Брат мой!Супруг мой! —Зигмунд! — Ах...(Она падает без чувств на руки Зигмунда.)ЗигмундЗдесь я! С тобою!Он прислушивается к ее дыханию и убеждается, что она еще жива. Садясь сам, он опускает ее на землю возле себя, причем кладет ее голову себе на колени. В этом положении они пребывают до конца следующего явления.Долгое молчание, во время которого Зигмунд с нежной заботливостью склоняется над Зиглиндой и долгим поцелуем целует ее в лоб.Брунгильда, ведя своего коня под уздцы, выходит из пещеры и подвигается вперед медленно и торжественно. Она останавливается и глядит на Зигмунда издали; затем снова медленно идет вперед и останавливается на более близком расстоянии от него. Держа щит и копье в одной руке, она опирается другой на шею коня и в такой позе с серьезным выражением лица взирает на Зигмунда.БрунгильдаЗигмунд! —Близок час!Я за тобой пришла!