Путник О Брунгильде, верно, Хочешь сказать? Осмеян ей бурь укротитель Когда себя с трудом он укротил, Когда сам порешил Исход он боя, — Хоть против воли, Но все ж порешил, — Дерзкая дочь Бою тому Дать исход другой захотела, Воле отца вопреки. Кару Она понесла: Усыпил отец свою дочь На вершине горных скал. И лишь затем Проснется она, Чтобы женою смертного стать. — Что ж я узнал бы от ней? Эрда (погружена в задумчивость и начинает лишь после долгого молчания) Здесь темно Все для меня, Весь во мгле Тонет мир! Валькирию, Мое дитя Крепкий сон охватил В час, когда я сама спала? Кто любил смелость, Враг ей стал — ? Кто возжег желанье, Казнь ему шлет — ? Кто права хранил, Кто был стражем чести, — Губит права, Правит бесчестно — ? — Дай мне лучше уснуть И забыть вас на веки! Путник Уснуть не дам я тебе, — Будь покорна чарам моим, — Вотану в грудь Глубоко Шипы заботы Вонзило знанье твое, Конец позорный Ты предрекла нам, Сжала мне сердце Боязнью робкой конца. Если всех в мире Ты мудрей, То научи, Как боязнь из сердца изгнать? Эрда Не тот ты, Кем назвался!.. Зачем же грубо нарушил Ты Валы глубокий сон? Дай, беспокойный,* Свободу мне, — Узы чар разреши! Путник Не та ты, Кем себя мнишь! Мудрость твоя Скоро иссякнет И знанье падет Пред Вотана волей. В чем же та воля, — в чем? Узнай же Ее от меня, И можешь вечно спать потом. — Мне конец не страшен С тех пор, как сам Я порешил его! — Что порешил я в тяжких муках, В разладе страшном с собой, То с весельем Исполняю теперь. Прежде в отчаянье гневном Я Ниблунгу мир отдавал, — Наследник мой будет Доблестный Вельзунг теперь. Мой избранник юный, Не зная меня, — Без помощи бога,