Для полной гарантии успеха Винсент подключил к операции и ВВС; разведывательная служба армии также откомандировала туда своих людей, многие из них постоянно жили в Европе. Все они создали такой плотный кордон, что и муха сквозь него не проскочила бы.

Но Дэвид Силбер проскочил. Слушая своего агента сквозь потрескивание, Винсент уже понял ошибку. Какой же он всё-таки глупец! Он совсем забыл про modus operandi[4] своих противников.

— … он оставил аэропорт в черном автомобиле. Наверное, чтобы свести риск до минимума, они были на трех автомобилях: один ехал впереди, а второй сзади той машины, в которой сидел Силбер. Они выехали из города. Наши всё время висели у них на хвосте. Мы даже, опережая их, звонили по телефону другим своим агентам. У нас была такая возможность, поскольку, хоть они ехали и быстро, впереди было всего несколько дорог. Но они всё хорошо обдумали, сэр. Их машины въехали в какие-то ворота. Ворота охранялись, очевидно, это какая-то большая частная усадьба. Наши люди не могли ехать дальше. Они успели только проводить взглядом двухмоторный самолётик, который поднялся в воздух приблизительно в миле от них.

Винсент тяжело вздохнул. Всё стало ясно как божий день.

Самолет с Силбером скрылся за нависшими облаками. Преследовать его они не имели возможности: ни самолёта, ни радара. Ничегошеньки. Самолетик вполне свободно мог перелететь через границу в Испанию. Или во Францию. Куда угодно. Но скорее всего, он просто пролетел сотню-другую миль и приземлился на каком-то поле, где его ждали. А там они пересядут в автомобиль и…

Роберт Винсент понял, что они больше никогда не увидят Дэвида Силбера.

— Похожи-то они похожи, но он — на этой фотографии. Видите, какой шрам между глазами и выше? Да и всё другое… Нет, сомневаться тут не приходится. Это он.

Они прочитали, что значилось в паспорте.

Джесс Г. Бакхорн. Суомп-Стрит, Дэвилз-Гарден, Флорида.

Отдельные фрагменты понемногу складывались в полную картину. Документы личного дела Бакхорна в оклахомском отделении Федерального управления авиации точно соответствовали записям в его паспорте. Пилот сельскохозяйственной авиации, затем исполнитель авиационных трюков в какой-то группе свободных лётчиков, которые выступали по всему юго-востоку. Продолговатый шрам на левой щеке и подбородке, шрам над переносицей, оспины на щеках. Да, Бакхорн — это тот самый, кого они ищут.

— Винсент? Так вот, они уже все у нас на приколе. Записываете?.. Отлично. Главарь банды — Майк Джеффриз. Бывший военный лётчик… Воевал во Вьетнаме, до недавнего времени ещё носил военную форму. Два года прослужил в главном штабе Тактического авиационного командования, итак, тут всё сходится. Джеффриз не женат, но живет с одной девушкой. Незарегистрированный брак. Зовут её Хьюз, Пэт Хьюз… Да, она тоже летчица. Все в его банде лётчики. Джесс Бакхорн с женой — у вас уже есть их имена. Да, они были с Джеффризом с тех пор, как тот начал свою деятельность во Флориде. С ними ещё один шальной пилот по фамилии Мальони. Сальваторе Мальони, по кличке Тони. В картотеке ФУА за ним записано несколько серьезных нарушений лётных правил.

А теперь в составе их компании значатся ещё двое, как мы установили. Мужчина по имени Джин Мур и его девушка Лесли Холл. Джин Мур — негр…

Случай в Канзас-Сити стал на своё место.

Джерри Симмонс, работник ФБР, положил телефонную трубку на рычаг. Лицо его побледнело. Наконец, глубоко вздохнув, он вызвал базу ВВС в Эндрюсе.

— Мы только что получили анонимное телефонное сообщение, — сказал Симмонс. — Не думаю, что это липа. Тот, кто звонил, сказал, что бомбу, возможно, спрятали в гавани Потомакского яхт-клуба. В яхте «Мэри-Джейн». Немедленно откомандируйте туда своих людей, майор. Я договорюсь обо всём в яхт-клубе ещё до их прибытия. Поняли?

— Да, сэр.

Симмонс услыхал, как на том конце провода завыли сирены. И трубку положили.

Симмонс набрал одновременно несколько кодовых номеров, которые соединяли его со службой береговой охраны в Вашингтонне, в полицейским управлением округа Колумбия, с армией, с Управлением национальной безопасности, с ЦРУ и специальным штабом в Белом доме.

— Говорит Симмонс, ФБР, код Эйбл, — твердо выговорил он. — Я прокручу вам запись только что полученного телефонного сообщения. Два вертолета с базы ВВС в Эндрюсе с ядерными командами на борту уже вылетели. Слушайте запись. — И он включил магнитофон.

«…повторять я не собираюсь, поэтому слушайте внимательно. Отключите своих гончих. Силбер удрал, и вы больше никогда его не увидите. А теперь про сверточек, который вы ищете. Посмотрите в гавани Потомакского яхт-клуба. Справа по реке, в сорокафутовом суденышке «Мэри-Джейн»…

Через тридцать восемь минут поступило донесение из яхт-клуба. Ядерная команда обезвредила атомную бомбу.

— Винсент! Идите сюда быстрее! Мы установили прямую связь…

Боб Винсент бросился в соседний кабинет, где генерал Шеридан всматривался в десятидюймовый экран телевизионного монитора. Черными змеями на полу извивался кабель. Техник ВВС возился с передвижной установкой электронного контроля, присоединённой к антенне, которую поспешно подняли на крышу дома. Винсент и Шеридан могли следить за операцией на Суомп-Стрит во всех подробностях.

— Одного схватили, — прозвучал немного погодя голос из-за границы видимости, после чего на экране потемнело, пока оператор крутил свою камеру. Наконец они увидели человека с поднятыми вверх руками. Видно было, как два агента ФБР с ведущего вертолета десантников допрашивают его.

— …и не понимаю, о чём идет речь. Я тут всего только сторож…

— Где Джеффриз и другие пилоты? Быстро!

— Можно мне опустить руки? Джеффриз? Он и вся компания недели две-три как уехали отсюда.

— Куда?

— Откуда мне знать? Они мне не докладывают. Мое дело — получать плату за то, что охраняю тут…

— Говорили они, когда возвратятся?

— Нет.

Винсент потянулся к микрофону.

— Фокстрот-шесть, вас вызывает… гм… Сурок. Говорит Винсент. Можете ли вы соединить меня непосредственно с моими агентами?

— Да, сэр. У нас есть радиопереключатель. Готовьтесь к приему. Фокстрот-один, вас вызывает шестой.

— Говори, шестой.

— Я поддерживаю прямую связь с генералом Шериданом и мистером Винсентом, у них к вам несколько вопросов. Приём.

— Принято, шестой. Сурок, Фокстрот-один слушает. Говорите, сэр.

— Спросите у этого человека, не летали ли Джеффриз и другие лётчики на истребителях типа «пятьдесят один»?

Сторож сам услышал этот вопрос. Он оглядывался по сторонам, сбитый с толку голосом, который звучал, непонятно откуда, пока агент ФБР не приказал ему отвечать.

— Да, сэр, известно, летали. Трое из них. Это наилучшие машины из тех, какие я…

Следовательно, ещё одно неопровержимое доказательство. Теперь они знали, кого искать. И главным вопросом стало — где?

Вы читаете На грани ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×