— Только один, — подтвердил Ландо. — Считай, что повезло; после стольких лет вряд ли можно было надеяться, что заработают двигатели хотя бы одного корабля.
— Будем надеяться, что они не откажут, — проворчал Хэн. — Дай мне курс на точку встречи со вторым разрушителем.
— Э-э… — Ландо нахмурился. — Пятнадцать градусов лево на борт, и попадешь точь-в-точь.
— Понял. — Хэн осторожно изменил курс. Возникло какое-то странное чувство от этого репитерного дистанционного управления другим кораблем. — Как идет? — спросил он Ландо.
— Пока хорошо, — подтвердил Ландо. — Прибавь-ка немного мощности.
— Мониторы управления огнем не работают, — предостерег Люк, подойдя сбоку к Хэну. — Не уверен, что ты сможешь стрелять без них точно.
— А я и не собираюсь, — зловеще ответил ему Хэн. — Ландо?
— Сверни еще немного влево, — подсказал Ландо. — Еще немного… вот так. — Он взглянул на Хэна. — Выровнял совершенно точно.
— Пошли, — сказал Хэн и дал на двигатели полную мощность.
Нечего было и думать, что с межзвездного истребителя могли не заметить надвигающийся дредноут. Но с его электронными системами управления, все еще подвергающимися ионной бомбардировке Бела Иблиса, тоже нечего было думать вовремя избежать столкновения.
Даже с расстояния, на котором 'Катана' находилась от точки встречи, столкновение и последовавший за ним взрыв выглядели впечатляюще. Хэн понаблюдал за расширяющимся и медленно исчезающим огненным шаром, а затем повернулся к Люку.
— Порядок, — сказал он. — Теперь мы можем выходить из боя.
Через боковой иллюминатор 'Мстителя' ошеломленный капитан Брандей следил, не веря своим глазам, за тем, как 'Мародер' погибал своей огненной смертью. Нет, этого не может быть. Это просто невозможно. Такое не может случиться с имперским разрушителем. Тем более с самым мощным кораблем флота Империи.
Треск выстрела, о котором известил экран дефлекторной защиты, оторвал его от этих мыслей.
— Рапорт, — рявкнул он.
— Один из вражеских дредноутов, кажется, поврежден взрывом 'Мародера', — доложил офицер сенсорной службы. — Два других возвращаются к нам.
Чтобы поддержать еще три, продолжающих поливать их ионным шквалом. Брандей быстро уточнил обстановку по тактическому дисплею, но этого можно было и не делать. Он прекрасно понимал, каков их единственный курс.
— Отозвать все оставшиеся истребители, — приказал он. — Мы совершим прыжок на световую скорость, как только они будут на борту.
— Да, сэр.
И едва команда ходового мостика приступила к выполнению приказа, Брандей позволил себе натянуто улыбнуться. Да, здесь они проиграли. Но всего лишь сражение, а не войну. Они вернутся достаточно скоро… и, когда это произойдет, с ними будут Темные Силы под командованием Адмирала Трауна.
Что ж, он оставит Повстанцев порадоваться своей победе. Возможно, она у них последняя.
Глава 29
Бригада ремонтников с 'Королевы' залатала пролом в тамбуре за время, которое было, видимо, рекордным. Потребованный Люком корабль ожидал его на губе доковой палубы, и он вышел в космос по прошествии едва ли более часа с момента уничтожения второго межзвездного истребителя и отступления первого.
Обнаружение одинокого, не подающего признаков жизни катапультируемого кресла среди всех прочих обломков, оставшихся после сражения, для людей Каррда было бы безнадежной задачей. Для Джедая это вовсе не представляло труда.
Мара была без сознания, когда он ее обнаружил; причиной тому было и опасное истощение запаса воздуха, и небольшая контузия. Авис взял ее на борт 'Варвара' и с безрассудной скоростью помчался за медицинской помощью к звездному крейсеру, который в конце концов все-таки прибыл. Люк подождал, пока их принимали на борт крейсера, и направился обратно к 'Катане', где погрузился на транспорт, присоединившись к остальным членам своей команды, готовой к возвращению на Корускант.
Он не переставая задавал себе вопрос, почему для него с самого начала было так важно спасти Мару.
Он не знает ответа. Есть множество рациональных объяснений, которые он мог бы дать, начиная с простой признательности за ее помощь в сражении и кончая сохранением ему жизни, когда была нейтрализована часть его способностей Джедая. Но любое из них — всего лишь рациональное объяснение. Ему точно известно только одно — он должен был это сделать.
Может быть, им руководила Сила. Может быть, это был просто последний вздох идеализма и наивности молодости.
На панели перед ним зажужжало переговорное устройство.
— Люк?
— Да, Хэн, в чем дело?
— Возвращайся на 'Катану'. Немедленно.
Люк посмотрел сквозь фонарь на темный корабль впереди, и по телу пробежала дрожь. Голос Хэна был таким, каким говорят, когда приходится идти через кладбище…
— В чем дело?
— Большая беда, — ответил тот. — Теперь я знаю, к чему стремится Империя. И это далеко не доброе стремление.
Люк судорожно сглотнул.
— Сейчас буду.
— Так, — сказал Траун, в его кроваво-красных глазах пылал холодный огонь, когда он оторвал взгляд от рапорта 'Мстителя'. — Спасибо за вашу настойчивость, благодаря задержке мы потеряли 'Мародера'. Уверен, это вас удовлетворило.
К'баот спокойно выдержал его взгляд.
— Не переваливайте некомпетентность ваших горе-вояк на меня, — сказал он не менее леденящим тоном, чем тон Трауна. — Но может быть, дело не в их некомпетентности, а в профессионализме Повстанцев. Возможно, вы уже были бы мертвецом, если б туда отправилась 'Химера'.
Лицо Трауна помрачнело. Пелеон осторожно приблизился на полшага к Великому Адмиралу, чтобы немного глубже войти в защитную сферу исаламири, клетки с которыми находились возле командирского кресла, и приготовился к вспышке адмиральского гнева. Но Траун предпочел взять себя в руки.
— Зачем вы здесь? — снова потребовал он ответа.
К'баот улыбнулся и не спеша отвернулся.
— Вы давали мне много обещаний с тех пор, как впервые прибыли на Вейленд, Адмирал Траун, — сказал он и сделал паузу, внимательно разглядывая одну из голографических скульптур, разбросанных по помещению. — Я здесь, чтобы получить уверенность в том, что эти обещания остаются в силе.
— И каким же образом вы намерены обрести эту уверенность?
— Внеся ясность в вопрос о том, что я слишком важная фигура, чтобы обо мне можно было — скажем, если это окажется удобным, — забыть, — ответил К'баот. — Поэтому настоящим я информирую вас о том, что возвращаюсь на Вейленд… и принимаю на себя командование реализацией вашей Тантисской программы.