В немецком языке есть группа так называемых слабых существительных (все они мужского рода, запомним так: „слабые мужчины“). Почему они так называются, вы узнаете чуть позже. К ним относятся:
во-первых, слова на -е (der Junge — мальчик, der Russe — русский);
во-вторых, слова с „международными“ (на самом деле греческими и латинскими) суффиксами, обычно обозначающими род деятельности, например: der Student, der Polizist, der Musikant, der Diplomat, der Fotograf, der Philosoph, der Architekt ... , за исключением слов на -r (Politiker, Regisseur, Notar — нотариус), — l (General), — n (Spion);
в-третьих, несколько неодушевленных существительных иноязычного происхождения: der Planet, der Komet, der Brillant, der Diamant (алмаз), der Automat, der Paragraph ...;
в-четвертых, некоторые, в основном, односложные слова, которые нужно запомнить:
der Herr (господин), der Held (герой), der Hirt (пастух),
der Mensch (человек), der Narr (дурак), der Tor (глупец),
der Bar (медведь), der Ochs (бык),
der Furst (князь), der Prinz, der Graf, der Zar,
der Kamerad ( товарищ), der Nachbar (сосед), der Bauer (крестьянин).
Они называются „слабыми мужчинами“ потому, что во множественном числе получают окончание -(е)n, то есть типичное окончание множественного числа для слов женского рода:
der Junge — die Jungen, der Musikant — die Musikanten, der Mensch — die Menschen.
(Сравните: die Politiker, die Regisseure, die Notare, die Generale или Generale, die Spione.)
Это удобно: значит, для них не нужно специально запоминать множественное число.
Слабость этих существительных проявляется и в том, что они сохраняют форму только в исходной позиции — в именительном падеже (Nominativ). В любом другом падеже они, уступая давлению, меняют свою форму, добавляя окончание -(е)n. Например (в скобках, для сравнения — сильное существительное) :
Nominativ: Der Junge (der Schuler — ученик) spielt Fu?ball. — Мальчик играет в футбол.
Akkusativ: Ich kenne den Jungen (den Schuler). — Я знаю этого мальчика.
Dativ: Ich schenke dem Jungen (dem Schuler) den Fu?ball. — Я дарю мальчику этот мяч.
Genitiv: Das ist der Fu?ball des Jungen (des Schulers). — Это мяч мальчика.
Слово der Herr (господин) имеет небольшую особенность, проявляющуюся лишь на письме:
Ich kenne den Herrn. (Прибавляется только - n).