Herr und Frau Schmidt, kommen Sie her! — Идите сюда (Sie — Вы).
В последнем случае (в вежливой форме) мы видим просто обратный порядок слов. Обратите внимание: нужно сказать не просто подойдите, а подойдите Вы (не забыть Sie).
Ihr kommt— Вы приходите (обращение к детям, приятелям или родственникам, с кем вы на „ты“). Здесь просто опускается ihr: Kommt! — Приходите!
Особый интерес представляет собой первая форма (du — ты). Вы берете du kommst— ты приходишь и отнимаете личное окончание -st. Получается komm! — приходи!
Но, скажете Вы, не проще ли будет просто взять Infinitiv (неопределенную форму kommen) и убрать -en? Можно и так, только нужно помнить, что у нас есть несколько глаголов, которые в формах ты и он меняют корневой гласный:
geben (давать) — du gibst (ты даешь) — gib! (дай!)
sehen (смотреть) — du siehst (ты смотришь) — sieh mal! (смотри-ка!)
А что происходит с глаголами, которые в формах ты и он получают Umlaut?
fahren (ехать) — du fahrst (ты едешь) — fahr! (поезжай!)
laufen (бегать) — du laufst (ты бежишь) — lauf! (беги!)
Как видите, в повелительной форме Umlaut испаряется.
Еще у нас есть глаголы, которые для удобства произношения вставляли -e- перед личными окончаниями -st, -t. В Imperativ это - e сохраняется.
arbeiten (работать) — du arbeitest (ты работаешь) — arbeite! (работай!)
offnen (открывать) — du offnest (ты открываешь) — offne! (открой!)
А также у глаголов на -eln, -ern:
lacheln (улыбаться) — lachle! (улыбнись!), andern (менять) — andere! (поменяй, измени!)
И, наконец, еще один такой случай:
entschuldigen (извинять) — du entschuldigst (ты извиняешь) — entschuldige! (извини!)
Дело в том, что -ig на конце слова произносится как [ихь]. Поэтому, для сохранения произношения [иг], добавляется -e.
Вообще же раньше ко всем глаголам добавлялось -е (кроме тех, что меняют -е- на -i- в корне). Так что более „старомодные“ формы вы тоже можете встретить: Komme! Laufe!
Особые формы имеют в Imperativ вспомогательные глаголы. Сравните:
Du bist vorsichtig. — Ты осторожен.
Sei vorsichtig! — Будь осторожен!
Sie sind sparsam. — Вы экономны.
Seien Sie nicht so sparsam! — Не будьте таким экономным!
Seien Sie bitte so nett ... — Будьте, пожалуйста, так добры (милы) ...
Ihr seid сохраняет форму:
Kinder, seid ruhig, bitte! — Дети, тихо! („Будьте спокойны!“)
Du hast Angst. — Ты боишься (имеешь страх).
Hab keine Angst! — Не бойся!
Du wirst bose. — Ты будешь сердиться (станешь, будешь зол).
Werd(e) nur nicht bose. — Только не сердись!
Особо вежливая просьба выражается формой wurden + Infinitiv, где вспомогательный глагол wurden как бы соответствует русской частице бы: