ein sich naherndes Auto (sich nahern) — приближающаяся машина,

die sich unterhaltenden Gaste (sich unterhalten) — беседующие гости.

Partizip 2 можно использовать и для приказов:

Aufgepasst! — Внимание! (aufpassen — быть внимательным, следить),

Stillgestanden! — Смирно! (stillstehen — стоять смирно).

Совершенное (прошедшее) время (Perfekt)

Прошедшее время Perfekt (в переводе с латинского это слово означает совершенное, свершившееся) образуется при помощи причастия прошедшего времени (Partizip 2) и вспомогательного глагола, который спрягается (изменяется по лицам):

Ich habe vorige Woche einen Wagen gekauft. — Я купил на прошлой неделе машину (дословно: я имею машину купленной).

Du hast vorige Woche einen Wagen gekauft ...

Partizip 2 уходит на самый конец предложения (как любой второй глагол или часть глагола). Возникает так называемая рамочная конструкция, глагольная рамка, внутри которой все остальное предложение, „начинка“.

Отрицание nicht тоже стремится встать в конец предложения, но рамка сильнее:

Ich habe den Wagen nicht gekauft. — Я не купил эту машину.

В разговорной речи рамка нередко нарушается:

Ich habe den Wagen gekauft — in Deutschland. — Я купил эту машину в Германии.

Здесь как бы добавление (после паузы) к уже законченному предложению, довесок. Нейтральный же, литературный вариант:

Ich habe den Wagen in Deutschland gekauft.

Рамка довольно часто нарушается дополнением с предлогом, некоторыми обстоятельствами (например, указанием времени) и почти всегда — сравнением и конструкцией zu + Infinitiv:

Wir haben lange gewartet auf Ihre Entscheidung. — Мы долго ждали Вашего решения.

Bei uns hat es geschneit heute Morgen. — У нас сегодня утром шел снег.

Heute hat es mehr geschneit als gestern. — Сегодня снег шел сильнее, чем вчера.

Er hat angefangen, bei dieser Firma zu arbeiten. — Он начал работать на этой фирме.

Если вы хотите подчеркнуть какое-либо слово, то вам его нужно поставить в начало предложения, начать фразу именно этим словом:

Den Wagen habe ich nicht gekauft. — Эту машину я не купил.

Но то же самое можно сделать и с Partizip 2, хотя оно и любит стоять на конце предложения:

Gekauft habe ich den Wagen nicht (aber geklaut). — Купить-то я эту машину не купил (а украл).

А что делать, кстати сказать, если мы хотим подчеркнуть покупаю — в настоящем времени? Ведь если мы просто поставим kaufe в начало предложения, то выйдет вопрос, а не подчеркивание. Выход таков:

Kaufen tu' ich den Wagen nicht. — Эту машину я не покупаю (дословно:не делаю покупать).

Kaufen — слабый глагол, т.е. регулярный, т.е. образующий прошедшее время по единому правилу. Но не все глаголы настолько послушны. В немецком языке, как и в английском, есть целый ряд нерегулярных, сильных глаголов. Сравните:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату