Hier stehe ich — ich kann nicht anders. (Martin Luther) — На этом стою и не могу иначе.

durfen (darf) — мочь в смысле можно, разрешается что- либо делать:

Darf ich hier rauchen? — Можно здесь курить?

Sie durfen hier rauchen. — Вы можете, Вам можно здесь курить.

mogen (mag) — любить — в смысле: нравиться (в этом значении глагол уже почти перестал быть модальным и употребляется самостоятельно, без другого смыслового глагола); быть возможным:

Mogen Sie Eis? — Ja, ich mag es. — Вы любите мороженое? — Да, люблю.

Er mag Recht haben. — Он, возможно, прав.

Sie mag krank sein. — Она, возможно, больна.

Wie mag es sein? — Как это возможно?

Вместо глагола wollen можно употребить более мягкую, более вежливую форму mochten:

Ich will ins Theater. — Я хочу в театр.

Ich mochte ins Theater. — Я хотел бы в театр.

Mochten Sie Tee trinken? — Не хотели бы Вы выпить чаю?

Ich mochte ein Stuck Kuchen. — Я бы хотел кусочек пирога.

Эта форма спрягается как модальный глагол с тем только отличием, что в формах я и он (она, оно) у нее есть окончание :

ich mochte, du mochtest, er mochte; wir mochten, ihr mochtet, sie mochten.

Как вы уже знаете, глагол wollen может означать давай (что- нибудь сделаем):

Wollen wir heute Abend essen gehen! — Давай пойдем сегодня в ресторан!

Но, кроме того, с помощью wollen можно и довольно резко настоять на своем:

Willst du endlich einmal gehorchen! — Ты будешь(-ка), наконец, слушаться!

Вы заметили также, что mussen и sollen означают одно и то же: быть должным что-либо сделать. Но они имеют разные смысловые оттенки, различаются в употреблении. Sollen обозначает субъективную необходимость и обычно используется тогда, когда есть указание на чужую волю. Сравните:

Ich muss meine Wohnung renovieren. — Я должен отремонтировать квартиру.(Таковы обстоятельства, это объективная необходимость, ничего не поделаешь, я это сознаю.)

Meine Frau sagt, ich soll die Wohnung renovieren. — Моя жена говорит, что я должен сделать ремонт. (Чужая воля.)

Herr Muller, Sie sollen bitte zum Chef kommen. — Господин Мюллер, зайдите, пожалуйста, к шефу. (Воля шефа.)

Sollen употребляется и в вопросе, когда вы спрашиваете чужую волю:

Soll ich das Fenster aufmachen? — Открыть окно? Должен я открыть окно?

Um wie viel Uhr soll ich Sie wecken? — В котором часу Вас разбудить?

А также, когда спрашиваете чужое мнение:

Was soll ich tun? — Что мне делать?

Woher soll ich das wissen? — Откуда мне это знать?

Sollen может передавать и услышанное с чьих-нибудь слов (тоже как бы чужое мнение):

Es soll in Sudfrankreich sehr warm sein. — В южной Франции, должно быть (говорят, я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату