Ich habe viel Interessantes zu erzahlen. — Я могу рассказать много интересного (у меня есть, что рассказать).
Но возможно также сочетание haben + Infinitiv, где haben будет употреблен не в значении быть должным что-либо сделать, а в своем обычном значении — иметь. Заметьте, что тогда zu не нужно:
Er hat Geld auf der Bank liegen. — Его деньги лежат в банке (дословно: он имеет деньги лежать в банке).
Обратите внимание на три особых оборота с zu:
Er fahrt nach Deutschland, um seine Freunde zu besuchen. — Он едет в Германию, чтобы навестить своих друзей.
Ich mochte in Urlaub fahren, ohne mich um meine Arbeit zu kummern. — Я хочу поехать в отпуск, не заботясь (без того чтобы заботиться) о работе.
Sie geht, ohne sich zu verabschieden. — Она уходит не прощаясь.
Er sieht fern, (an)statt mir zu helfen. — Он смотрит телевизор, вместо того чтобы мне помочь.
Подобные фразы можно, как и в русском, перевернуть:
Um uns zu amusieren, gehen wir in den Zirkus. — Чтобы развлечься, мы идем в цирк.
Обычные глаголы в роли модальных
Несколько обычных глаголов могут выступать и в роли модальных:
Sie geht jeden Abend tanzen. — Она каждый вечер ходит танцевать.
Er bleibt bei der Begru?ung sitzen. — Он остается сидеть при приветствии.
Первый глагол лишь помогает второму — основному, смысловому. Оба они образуют как бы один составной глагол. Поэтому здесь не работает правило, что перед вторым глаголом нужно ставить zu. Глаголы, которые могут выступать в роли модальных:
kommen (приходить), gehen (уходить), bleiben (остаться);
horen (слышать), sehen (видеть), fuhlen (чувствовать), spuren (чуять);
lernen (учить что-либо), lehren (обучать), helfen (помогать).
Все они имеют вспомогательный оттенок: пойти или остаться делать что-то, научить или помочь что-то делать, слышать или видеть, как что-то делается.
Обратите внимание на употребление Infinitiv после глаголов восприятия (слышать, видеть, чувствовать):
Ich hore das Madchen singen. — Я слышу, как поет девушка.
Ich sehe die Gefahr kommen. — Я вижу, как грядет опасность. (дословно: я вижу опасность приходить.)
Ich spure den Schmerz wiederkommen. — Я ощущаю, как возвращается боль.
Ich fuhle das Gift wirken. — Я чувствую, как действует яд.
Что же касается обучения и помощи в обучении, то глаголы lernen, lehren, helfen употребляются как модальные (то есть без zu) лишь в кратких высказываниях, где за ними следует либо один Infinitiv, либо Infinitiv с кратким, небольшим добавлением. В противном случае используется конструкция с zu. Перед этой конструкцией может быть поставлена запятая — при желании более четко разделить предложение либо во избежание двусмысленности. Сравните:
Wir helfen euch die Koffer packen. — Мы помогаем вам упаковать чемоданы.
Er hilft mir, eine Dreizimmerwohnung direkt bei dem Stadtpark zu finden. — Он мне поможет найти трехкомнатную квартиру прямо возле городского парка.
Sie lehrt ihren Enkel schwimmen. — Она учит плавать своего внука.
Wir lernen, Sendungen der „Deutschen Welle“ simultan zu ubersetzen. — Мы учимся синхронно переводить передачи „Немецкой волны“.