– Говорят, он тоже хотел покончить с собой. Потом стал пить, дебоширить, и в конце концов исчез.

– Куда исчез?

– Думаю, он просто заперся в четырех стенах своего великолепного огромного дома. Некоторые полагали, что он убил соблазнителя Миранды и уехал на континент, опасаясь судебного преследования.

– Брейв убил? Ни за что не поверю! – Белинда снова пожала плечами:

– Этому мало кто верит, поскольку леди Истерли заявила, что наняла бы мерзавца для обслуживания своих собственных конюшен.

Какими же отвратительными бывают представители аристократии!

– Это все, что тебе известно о Брейве? – Белинда кивнула:

– Пожалуй, все. Говорили еще, что однажды, напившись, он упал в Темзу. Его спас граф Энджелвуд, который тоже был пьян и находился рядом с ним. Некоторые утверждали, что Брейвен вовсе не упал в реку, а пытался утопиться.

Рейчел в это не верила.

Совсем других сведений она ждала от Белинды. Брейв что-то скрывал от нее. Почему его посещает врач?

– Это, черт возьми, сводит меня с ума! – заявила Рейчел, хлопнув кулаком по постели.

Белинда удивленно уставилась на подругу.

– Что сводит тебя с ума? – спросила она наконец.

– Брейвен! – воскликнула Рейчел. – Лорд Хранитель Тайн!

Белинда рассмеялась.

– Что тебе за дело до его тайн? – Рейчел скрестила на груди руки.

– Я его жена, и у него не должно быть от меня секретов. – Белинда расхохоталась и никак не могла успокоиться.

– Прекрати! – взмолилась Рейчел.

Белинда перестала смеяться, вытерла слезы уголком простыни и повернулась к подруге:

– Ты и ведешь себя как жена, а я думала, Брейв тебе нужен лишь для того, чтобы добиться развода для матери.

– Так оно и есть, – подтвердила Рейчел.

– В таком случае его тайны тебя не касаются. – Эти слова задели Рейчел за живое.

– Ты хочешь сказать, что наши отношения построены на голом расчете, – сказала Рейчел, теребя кружевную оборочку на подушке.

– Но ведь это правда, Рейчел. Вы поженились, чтобы помочь друг другу. Ваш брак не предполагает супружеских отношений.

Рейчел залилась румянцем и отвела взгляд. Она поняла, на что намекает подруга.

– Это не имеет значения. У меня столько забот!

– Мы обе знаем, что все это пустая болтовня. – Белинда откинула одеяло и поднялась с постели.

Рейчел вскинула голову.

– При чем тут супружеские отношения? Ты же знаешь, что я должна заботиться о матери!

Белинда пересекла комнату и накинула халатик.

– Судя по тому, что я видела вчера вечером, твоя мать в состоянии сама позаботиться о себе.

– Вчера вечером?

Белинда снова села на кровать.

– Сэр Генри и твоя мать были вчера на вечеринке. – Белинда взяла Рейчел за руку. – Идеальная супружеская пара.

– Я не могу этому поверить, – прошептала Рейчел. Белинда крепко сжала ее руку:

– Рейчел, умоляю, выбрось из головы безумную идею спасения матери от сэра Генри и устраивай свою собственную жизнь. Стань Брейвену настоящей женой.

Рейчел на мгновение лишилась дара речи. Что происходит? Как могут ее мать и Белинда верить, что сэр Генри изменился? И что она откажется спасти мать?

– Мне пора, – сказала Рейчел, вставая с кровати.

– Извини, Рейчел. Не уходи.

Взяв плащ и шляпку, Рейчел покачала головой:

– Нет, я должна идти. – Она повернулась к двери. – До свидания.

– Рейчел! – крикнула ей вслед Белинда. Но Рейчел не остановилась. Сбежав вниз по лестнице, она пересекла холл и быстро прошла мимо озадаченного лакея, придерживавшего для нее дверь.

– Отвезите меня домой, – приказала она кучеру. – Скорее!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату