– Что, миленький? – безмятежно спросила Люс, мгновенно собираясь в комочек, обхватывая колени руками и исподлобья глядя на своего ошалевшего избранника. Затем она внезапно раскинулась перед ним на спине и с протяжным стоном закрыла глаза. А когда стрелок, всерьез перепуганный всей этой гимнастикой, решил было наклониться над ней, чтобы убедиться – дышит ли, она внезапно напряглась и встала на мост.

Томас-Робин отпрыгнул, как от гадюки.

Люс из мостика встала на руки, прогнулась в спине и оказалась на ногах, но это было еще не все. Она сделала свой коронный трюк – вскинула левую ногу так высоко, что та образовала как бы продолжение правой, опорной ноги.

Обняв себя за левое бедро и без видимых проблем сохраняя равновесие, Люс прижаласьь щекой к собственной серой штанине и опять исподлобья взглянула на стрелка.

– Это ты во Франции научилась? – сообразил он. – Там, говорят, такие по городам ходят, которые на голове стоят, по веревке бегают и нож проглотить могут. Не упадешь?

– Вот если растолстею, то обязательно упаду, – пообещала Люс. – А скорее всего, сало просто помешает мне задрать ногу так высоко. И живот тоже помешает. Приходится выбирать, милый Том…

– А что ты еще умеешь? – оживился стрелок. – А ходить на руках? У лорда жил старый шут, так он складывался вдвое и прыгал на руках, как лягушка. И еще квакал при этом! Из Шотландии приезжали посмотреть!

– Когда-нибудь покажу тебе, что я еще умею, – тут Люс небрежно опустила ногу ему на плечо и стала заботливо расправлять отворот крошечного сапожка. Справившись с отворотом, она в третий раз взглянула на стрелка исподлобья и убрала ногу.

Томас-Робин онемел. Деревенские красавицы, отвечая взаимностью на его ухаживания, могли игриво толкнуть локотком в бок, наступить на сапог, прижаться грудью. Это было понятно и приятно. Но чтобы вдруг закидывать ногу на плечо – такое он видел впервые.

А пока вожак ватаги стоял столбом, пытаясь осознать, что же это такое было, Люс раскланялась еще не вошедшим в моду тройным реверансом и смылась.

У костра она обнаружила всю ватагу за завтраком.

Отцепив Джека от неизвестно которой по счету обглоданной кости, Люс пообещала покормить его в ближайшей харчевне, с ужасом подумав при этом, что вот еще один музейный пенни из взятых под расписку придется потратить непонятно на что.

И они двинулись в сторону аббатства.

Не имевший пуговичных плейеров, вставляемых в ухо, век способствовал становлению самодеятельных талантов. Чтобы не было скучно шагать по лесной тропе, Джек запел.

– Двенадцать месяцев в году, считай иль не считай, но самый радостный в году веселый месяц май! – гремел он. – Вот едет, едет Робин Гуд по рощам и лугам, и видит старую вдову у вьезда в Ноттингам…

– А едет он туда, очевидно, к молодой вдове, – заметила Люс. – Ты бы, Джек, чем горланить, о моей сестрице подумал бы. Ей там – хоть в петлю, а ты орешь на весь Шервудский лес и жизни радуешься!

И Люс, чтобы прекратить самодеятельность, очень увлекательно рассказала Джеку, как именно бедную красавицу взвалили на лошадь, до какого места задралась ее эфемерная рубашка, каково при этом было выражение лица у лорда и что открылось восхищенным взорам охотников, если учесть, что Свирель уложили на конскую шею вниз лицом…

Джек, с каждым словом свирепея все больше, ходко вел Люс лесными тропами, ориентируясь по приметам и по солнцу. Они шли так довольно долго, чуть ли не до полудня, и Люс поняла, что Джек-то оказался умнее ее – как следует поел на дорогу. А вот обещанная ею харчевня что-то им не попадалась.

В конце концов голодная Люс не то чтобы просто устала от путешествия, а ее начало утомлять общество простого парня Джека. И она сказала, что если бы знала, какая дорога предстоит, не бросила бы лошадь на опушке. Говорить же этого не стоило – Джек опять запел.

– Верхом не езди, Ричард Ли, учись ходить пешком, и будешь в зарослях у нас лихим лесным стрелком! – насмешливо пропел он, даже не пытаясь объяснить, что это за Ричард Ли, и чем ему навредила верховая езда. Вместо аплодисментов раздался собачий лай, и на тропу выскочили два огромных, мордастых, лохматых пса.

Люс любила собак, и именно поэтому растерялась. В случае даже острой необходимости ей было бы нелегко пырнуть собаку ножом. Зато Джек пришел в полный восторг.

– Догоняй! Хватай! Собачки мои золотые! Догоняй, где папочка? Хватай! Ищи папочку! Ну, где папочка?

Псы были потрясающей величины, и Люс, не врубившись, подумала, что их папочка должен быть настоящим слоном. Но вместо слона из зарослей появился скорее уж бегемот…

– Братец Тук! – приветствовал его Черный Джек. – Благослови, отче!

– Чтоб ты сдох, сынок! – отвечал ему бегемот, впрочем, вполне добродушно. – Псов мне зря с толку сбиваешь!

Люс стояла и смотрела – в конце концов, она впервые в жизни видела настоящего монаха. Он был краснощек, невысок, плечист и до чрезвычайности пузат. Края длинной рясы, залохматившиеся от слоняний по лесам, были заткнуты за широкий пояс из той самой кожи, что идет на подошвы и щиты. На поясе уже болтались два зайца. Ремень колчана, холщовая лента, на которой сбоку висела здоровенная сума, и ремешок от фляги перекрещивались на груди. Круглую веселую физиономию сверху обрамляла жесткая рыжая шевелюра с выстриженной тонзурой немалой величины, а снизу – целый пушистый веник. Рукава рясы братец Тук закатал, так что Люс увидела здоровенные загорелые руки. Видимо, этот братец не столько смирял плоть, сколько заботился о провианте для прочей братии.

– Выручай, братец Тук! – без церемоний обратился к этому очаровательному монаху Черный Джек.

– Как выручать, так – братец Тук! – ехидно начал монах. – А как олененка захудалого прислать братии к ужину, или кабанчика полудохленького, или уток пару, так вас и не допросишься. Ватага, называется! Вот лет пятнадцать назад была в Шервудском лесу ватага как ватага! Обитель за этой ватагой и горя не знала!

– Ты с этими делами к вожаку… – проворчал Джек.

– С вожаком у нас особый разговор будет. Как в холода отсиживаться – так он вас, дармоедов, в обитель приводит! А как тепло – так ватагу и не дозовешься! Ну, так что там у вас стряслось? Давай, выкладывай, сынок. Сперва вместе посмеемся, потом придумаем, как быть. Да расскажи, кого это ты с собой привел? Что за прелестный паж?

Монах внимательно осмотрел Люс и вдруг тоненько хмыкнул.

А Люс только теперь поняла, что это и есть тот убогий хиленький монашек, которого ей живописал Робин-Томас. Очевидно, до рождения классического английского юмора еще оставалось несколько веков…

– А в самом деле, парень… – тут Джек тоже вдруг оглядел Люс с головы до ног, – как же тебя зовут?…

И на его красивой живой физиономии отразилось великое недоумение.

У Люс были заготовлены имя и фамилия – Льюис Мортон. Ей почему-то казалось, что она кому-то уже называла это имя и эту фамилию. Возможно, это случилось у костра между двумя кубками эля…

Монах посмотрел на них обоих, подмигнул Люс и зычно расхохотался.

– Да не до смеха нам, братец! – воскликнул Черный Джек. – Невесту у меня украл лорд Блокхед, вот что!

– Невесту? У тебя? – тут уж монах не то что захохотал, а просто загрохотал, так что верхушки соседних дубов содрогнулась, а псы втревоженно залаяли. – Невесту, говоришь? И которую же по счету? И кто же тогда?…

Тут монах опять подмигнул Люс и воззрился на нее так выразительно, что она поняла – ее тайна раскрыта.

Впрочем, вряд ли это грозило неприятностями. У монаха были живые и умнейшие глаза, хотя и обратившиеся от хохота в щелки.

– Святой отец, – сказала Люс, когда это стихийное бедствие чуточку утихомирилось, – я брат его

Вы читаете Люс-а-гард
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×