находились еще двое мужчин: братья Кэйда, Чанс и Тревис.
Эбби посмотрела в ее сторону:
– О, Нора. Мы так рады, что вы здесь.
Нора улыбнулась и поздоровалась со всеми.
Она подошла к кровати и, размотав раненую руку Кэйда, увидела несколько глубоких рваных ран.
– Как это случилось?
– Мой брат запутался в колючей проволоке, – сказал Чанс, улыбнувшись типично рэнделловской улыбкой. – Казалось бы, с таким многолетним опытом ему бы следовало знать, как натягивать проволоку.
Кэйд нахмурился.
– Ты можешь уходить, если хочешь, – проворчал он. – Да вы оба можете уходить… я в надежных руках этих женщин.
Братья бурчали в ответ что-то нелицеприятное, пока Нора продолжала осматривать раны на руке и спине Кэйда. Потом она измерила его температуру, пульс и давление.
– Эбби, как только ты уживаешься с этим человеком все эти годы? – произнес Тревис.
Эбби улыбнулась мужу:
– Это, конечно, тяжкий крест, но я справляюсь.
Нора видела, что эта пара действительно справляется, и прекрасно. Было видно, что они любят друг друга.
В этот момент в палату стремительно влетел Брендон. Он выглядел взволнованным.
– Папа?
– Привет, сынок, – улыбнулся Кэйд. – А ты что здесь делаешь?
– Мне мама позвонила.
Брендон не мог отвести взгляд от окровавленной руки отца.
Кэйд застонал и откинулся спиной на подушку:
– Никогда себе этого не прощу. Тревис усмехнулся:
– Представь, какие у тебя будут теперь шрамы.
– Выходите все, – скомандовала Эбби. – Нам надо освободить Норе пространство для работы. К тому же вы, друзья, нервируете пациента.
Брендон немного успокоился, убедившись в том, что его отец находится не в таком уж плачевном состоянии. Он подошел с другой стороны кровати и обнял мать. Отсюда ему было прекрасно видно, что делает Нора. Она выглядела очень профессионально со своими завязанными в хвостик волосами. Как она только умудрялась быть настолько сексуально привлекательной в своей мешковатой форме?
Она устремила на него взгляд своих сапфировых глаз:
– Привет, Брендон. Он откашлялся:
– Привет, Нора. Тебе нужно что-нибудь, пап?
Кэйд простонал:
– Да, быть на двадцать лет моложе и двигаться на полшага быстрее. Тогда я не попал бы в подобную ситуацию.
Брендон не мог понять, зачем его отцу вообще понадобилось самому натягивать колючую проволоку. Разве они не наняли помощников для работы на ферме?
Едва Брендон собрался задать этот вопрос, как вошел доктор и попросил всех, кроме Эбби, покинуть палату. Брендон с облегчением направился в зону ожидания.
– Да не волнуйся ты так, – сказал Чанс, обнимая его. – Твой отец сильный. У него все будет в порядке, особенно если учесть, что за ним ухаживает твоя хорошенькая медсестра.
– Она не моя хорошенькая медсестра, – возразил Брендон.
Тревис присоединился к разговору:
– О господи, разве мы не говорили уже об этом. – Он похлопал племянника по плечу. – Тогда откуда взялись все эти искры, летающие вокруг?
– Дай ей время, сынок.
– Не думаю, что время как-то может изменить мнение Норы.
– Нет, но ты сможешь. К тому же когда это мужчинам Рэнделлам что-то давалось легко?
Глава 5
Спустя много часов Брендон вернулся в Уэст-Хиллз. Его рабочий день закончился, и он, направившись к себе домой, подумал о Норе. Она уходила с работы в темноте, одна, и это заставило его повернуть к госпиталю.
Брендон припарковал свою машину на стоянке и направился к аварийному выходу, но встал в сторонке. Спустя какое-то время группа медсестер вышла из госпиталя. Норы среди них не оказалось. Потом появилась еще одна группа, но и там ее тоже не было.
В итоге Брендон подошел к одной из медсестер, которую видел раньше, во время предыдущего опроса:
– Извините, Меган, кажется?
Миловидная блондинка улыбнулась ему.
– А, здравствуйте, детектив Рэнделл. Что вас привело сюда снова? – Ее улыбка померкла. – Неужели случилось что-то еще?
– Нет. Пока все в порядке. Просто хочу удостовериться, чтобы вы, дамы, благополучно дошли до своих машин.
– Как это мило с вашей стороны.
– Это моя работа, мэм. – Он посмотрел по сторонам. – Что-то я не вижу Норы Доннелли. Она еще не ушла с работы?
– Я видела ее в комнате, где переодевается персонал. – Меган бросила взгляд через плечо. – Должна скоро выйти.
– Спасибо, – поблагодарил ее Брендон. К группе подошел охранник. – Похоже, что ваша охрана на месте. Доброй ночи. – Он дотронулся пальцами до шляпы и направился к дверям.
Его больше не волновало, увидит ли Нора, что он здесь. Главное, чтобы она благополучно добралась до дому.
Нора очень устала, но это была приятная усталость. Она с удовольствием вернулась на работу. Единственным отрицательным моментом было то, что она видела Брендона. С того момента, как они расстались, она, к своему глубокому сожалению, не могла выбросить его из головы. После единственного поцелуя он медленно, но верно околдовывал ее.
Так не годится! Она должна забыть о нем!
Нора миновала ряды шкафчиков и вышла в опустевший коридор. Неожиданно дверь с лестничной клетки распахнулась, и в коридор вышел человек, одетый в зеленую форму медперсонала. Она не узнала его, потому что его голова была опущена, но отсутствие у него нагрудной карточки заставило ее насторожиться. Она ускорила шаг, но не смогла уйти далеко.
Нора громко позвала на помощь, когда человек схватил ее за руку и потащил на лестницу. Она сопротивлялась, но он оказался слишком сильным.
– Пожалуйста, отпустите меня! – закричала она.
– Заткнись. Я ничего тебе не сделаю, если ты будешь вести себя как надо.
Она огляделась вокруг, пытаясь найти способ ускользнуть и моля Бога, чтобы кто-то вышел на лестницу.
Он прижал ее спиной к стене:
– Мне просто надо поговорить с тобой, Нора Доннелли.
О господи! Он знал, как ее зовут.
– Пожалуйста, мне надо домой!
– И ты там будешь, как только скажешь мне, где Керэн.
Нора бросила украдкой взгляд на его лицо. Это был человек, портрет которого ей показывал Брендон. Пит Карлсон.
– Я не знаю, где она, мистер Карлсон. Вам надо спросить в госпитале.