себя лучше. — Росс замолчал, потом продолжил: — Марли пыталась придумать для него подходящую кличку, когда заметила у него на белой задней лапе два овальных пятнышка бледно–оранжевого цвета, которые удивительно напоминали сушеный лук–шалот. Поэтому и из–за луковой коробки, в которой я его нашел, мы и стали называть его Аньенс[1]. Думали, временно, но эта кличка почему–то держится до сих пор.
Кэти с улыбкой заметила:
— Кличка ему подходит.
При виде этой улыбки Росс сжал губы, резко поднялся на ноги и сказал:
— Если ты чувствуешь себя лучше, нам давно пора работать.
— Да, конечно.
— Во–первых, я должен заняться делом, которое не связано с поместьем, — сказал ей Росс. — Ты сказала, что можешь справиться. У тебя есть опыт в области бухгалтерии?
— Да.
— И ты умеешь пользоваться компьютером?
— Конечно.
— Тогда, поскольку я уже начал, ты должна продолжить работу без меня в течение часа или около того.
— Я могу постоянно работать одна.
— Надеюсь, ты позволишь мне судить об этом.
Больше Росс не сказал ни слова. Он подбросил в огонь сосновых дров и ушел вместе с Аньенсом, закрыв за собой дверь.
Кэти подошла к письменному столу, стараясь отогнать все мысли, не связанные с работой. Она начала переносить цифры счетов, написанные от руки, в компьютер, и работала до тех пор, пока в дверь не постучали.
— Войдите!
Появилась Флора, которая несла поднос с кофе, сэндвичами и блюдом с фруктами.
— Мистер Дэлговэн сказал, чтобы я принесла вам это…
Она улыбнулась девушке.
— Спасибо, Флора. Пожалуйста, поставьте поднос на журнальный столик.
Служанка послушалась, потом сделала книксен и быстро вышла.
Кэти уселась у камина, налила себе чашку кофе и съела сэндвич с ветчиной и салатом. Он был очень вкусным, и она съела остальные сэндвичи, после чего начала чистить апельсин.
Закончив есть, она пошла к себе в квартиру, чтобы вымыть руки.
Когда она вернулась в кабинет, то обнаружила, что поднос уже унесли. Снова усевшись перед компьютером, она работала до тех пор, пока не начало темнеть. Тогда ей пришлось сделать паузу и включить свет. После этого Кэти снова принялась за работу.
Зазвонил ее мобильный. Кэти взяла трубку и осторожно сказала:
— Алло?
— Где ты? — спросил Карл.
— В кабинете мистера Дэлговэна.
— Неужели ты все еще работаешь? Ты не знаешь, который час?
Она бросила взгляд на часы и обнаружила, что уже почти без четверти семь. Огонь в камине погас, и у нее затекли мышцы от однообразной позы.
— Не предполагала, что так поздно, — призналась она.
— Сегодня утром я с тобой не виделся и забыл тебе рассказать, что в «Бейнн–Мор» субботними вечерами всегда устраивают вечеринку для отдыха лыжников. Я заеду за тобой.
Кэти устала, и у нее болела голова. Но если она не придет на вечеринку вместе с Карлом, это будет выглядеть странно.
— Хорошо, я буду готова.
Она сохранила данные, над которыми работала, выключила компьютер и поспешила в свою квартиру.
Когда она попыталась вставить ключ в замок, то обнаружила, что дверь не закрыта как следует. Кэти слегка нажала на ручку, дверь открылась. Должно быть, Карл уже был дома и оставил дверь открытой для нее.
— Я вернулась! — крикнула она. — Сейчас быстро соберусь.
Ей не ответили. Кэти заглянула во все комнаты. В квартире никого не было… Странно… Может быть, Карл за чем–нибудь вернулся днем? Нет, ведь его же не было весь день!
Впрочем, беспокоиться об этом нет оснований. В квартиру могла зайти прислуга, в конце концов!
Она бросила ключи в сумку, быстренько приготовила себе растворимый кофе и проглотила пару таблеток аспирина. Потом приняла душ. Сегодня Кэти решила надеть короткое нарядное платье бледно– лилового оттенка. Простой покрой выгодно подчеркивал тонкую талию Кэти. Зная, что вечеринку устраивают неподалеку, она надела туфли–лодочки.
Она слегка подкрасилась, чтобы скрыть свою бледность, заколола волосы и надела маленькие золотые серьги–колечки. Кэти уже надевала кремовую куртку с капюшоном, когда в дверях появился Карл.
— Выглядишь замечательно, — одобрительно заметил он. — Хотя ты в таких туфельках… Мне придется нести тебя к машине на руках.
Заметив его легкую обувь, она подколола брата:
— А как насчет тебя?
— На базе у меня есть теплые ботинки и все необходимое зимнее снаряжение… А насчет туфель я пошутил… Твой автомобиль ожидает тебя прямо за дверью, поэтому тебе не грозит промочить ноги.
Вскоре они уже подъезжали к «Бейнн–Мор».
На базе царила праздничная обстановка. Рождественская елка перед домом вся искрилась, разноцветные гирлянды слегка покачивались от ветерка, а несколько рядов китайских фонариков мерцали и сверкали под падающим снегом.
Они услышали музыку и смех. Вечеринка уже началась.
— Все это так красиво и празднично, не так ли? — заметила Кэти, когда они подъехали к крыльцу.
— Подожди до Сочельника. Мне сказали, что каждый год в главном зале «Данбара» в Сочельник устраивают бал. Из Кейлтуллика приезжает оркестр, фирма, обслуживающая банкеты, организует легкий ужин «а–ля фуршет», и в доме принимают всех. Приходят туристы из «Бейнн–Мор», а также все местные жители. — Он помог ей выйти из машины.
Как только они вошли в дом, к ним подошел Санта–Клаус в красном полушубке, который нес мешок с подарками. Подарки надо было тащить из мешка не глядя. Вынув по маленькому свертку, они оставили их в гардеробе, вместе с курткой и сумкой Кэти.
В зале Маргарет и Дженет дружелюбно им помахали, и Карл быстро зашагал к ним. Кэти услышала, как Маргарет сказала Дженет:
— Я ожидала, что приедет Лина. Когда я видела ее в последний раз, она сообщила, что перед Рождеством наведается в гости к отцу… А ты знаешь, что это означает…
— Может быть, она все еще немного влюблена в Росса?
Маргарет с улыбкой повернулась к Карлу и Кэти.
— Привет! Похоже, сегодня вечер удался. Всем весело, а Кевин выступает в роли диск–жокея…
После непринужденного разговора Дженет и Маргарет направились к другим гостям. Пытаясь не думать о Россе и его бывшей невесте, Кэти огляделась по сторонам.
Большинство женщин были в коротких нарядных платьях, мужчины же — в основном в спортивных лыжных костюмах. Одна или две пары уже танцевали, некоторые сидели и наблюдали за ними, потягивая напитки. Многие стояли с напитками в руках, смеясь и оживленно разговаривая о том, как они сегодня катались на лыжах.
Кэти покосилась на брата. Судя по выражению его лица, он стремился присоединиться к своим подопечным.
Он повернулся к Кэти: